Gestionnaire de fichiers - Editer - /home/wwgoat/public_html/blog/wp-content/languages/plugins/wordpress-seo-pt_BR.po
Arrière
# Translation of Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-11-11 17:20:20+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: pt_BR\n" "Project-Id-Version: Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release)\n" #. translators: %s: Yoast SEO. #: wp-seo-main.php:564 msgid "%s activation failed" msgstr "Falha ao ativar %s" #. translators: %s: Yoast SEO. #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:42 msgid "%s is unable to create database tables" msgstr "%s não consegue criar tabelas de banco de dados" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:81 js/dist/elementor.js:8 #: js/dist/externals-components.js:245 js/dist/general-page.js:10 #: js/dist/introductions.js:8 js/dist/new-settings.js:10 js/dist/post-edit.js:8 #: js/dist/support.js:10 js/dist/term-edit.js:8 msgid "Buy now" msgstr "Compre agora" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:70 js/dist/elementor.js:7 #: js/dist/externals-components.js:244 js/dist/general-page.js:9 #: js/dist/introductions.js:7 js/dist/new-settings.js:9 js/dist/post-edit.js:7 #: js/dist/support.js:9 js/dist/term-edit.js:7 msgid "If you were thinking about upgrading, now's the time! 30% OFF ends 3rd Dec 11am (CET)" msgstr "Se você estava pensando em fazer um upgrade, agora é a hora! 30% OFF termina em 3 de dezembro às 11h (CET)" #. translators: %1$s and %2$s expand to a span wrap to avoid linebreaks. %3$s #. expands to "Yoast SEO Premium". #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:59 js/dist/elementor.js:8 #: js/dist/externals-components.js:245 js/dist/general-page.js:10 #: js/dist/introductions.js:8 js/dist/new-settings.js:10 js/dist/post-edit.js:8 #: js/dist/support.js:10 js/dist/term-edit.js:8 msgid "%1$sBuy%2$s %3$s" msgstr "%1$sCompre%2$s %3$s" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:20 js/dist/block-editor.js:269 #: js/dist/classic-editor.js:254 js/dist/editor-modules.js:173 #: js/dist/elementor.js:8 js/dist/elementor.js:62 #: js/dist/externals-components.js:186 js/dist/externals-components.js:245 #: js/dist/general-page.js:10 js/dist/introductions.js:8 #: js/dist/new-settings.js:10 js/dist/post-edit.js:8 js/dist/support.js:10 #: js/dist/term-edit.js:8 msgid "30% OFF - BLACK FRIDAY" msgstr "30% DE DESCONTO - BLACK FRIDAY" #. translators: %1$s expands to opening span, %2$s expands to closing span #: admin/views/licenses.php:138 msgid "%1$s30%% OFF%2$s" msgstr "%1$s30%% DE DESCONTO%2$s" #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:100 msgid "Upgrade now" msgstr "Atualize agora" #: src/integrations/admin/check-required-version.php:115 msgid "Required Yoast SEO version" msgstr "Versão necessária do Yoast SEO" #: src/integrations/admin/check-required-version.php:91 msgid "The package could not be installed because it's not supported by the currently installed Yoast SEO version." msgstr "O pacote não pôde ser instalado porque não é suportado pela versão do Yoast SEO atualmente instalada." #. translators: 1: Current Yoast SEO version, 2: Version required by the #. uploaded plugin. #: src/integrations/admin/check-required-version.php:84 msgid "The Yoast SEO version on your site is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s." msgstr "A versão do Yoast SEO no seu site é %1$s, porém o plugin carregado requer %2$s." #: src/user-meta/framework/custom-meta/noindex-author.php:108 msgid "Do not allow search engines to show this author's archives in search results." msgstr "Não permita que mecanismos de busca mostrem os arquivos deste autor nos resultados da pesquisa." #: admin/menu/class-base-menu.php:260 admin/menu/class-base-menu.php:264 msgid "Upgrades" msgstr "Atualizações" #: blocks/dynamic-blocks/breadcrumbs/block.json msgctxt "block keyword" msgid "site structure" msgstr "estrutura do site" #: blocks/dynamic-blocks/breadcrumbs/block.json msgctxt "block keyword" msgid "internal linking" msgstr "linkagem interna" #: blocks/dynamic-blocks/breadcrumbs/block.json msgctxt "block keyword" msgid "breadcrumbs" msgstr "caminho de navegação" #: blocks/dynamic-blocks/breadcrumbs/block.json msgctxt "block description" msgid "Adds the Yoast SEO breadcrumbs to your template or content." msgstr "Adiciona a localização atual do Yoast SEO ao seu modelo ou conteúdo." #: blocks/dynamic-blocks/breadcrumbs/block.json msgctxt "block title" msgid "Yoast Breadcrumbs" msgstr "Yoast Breadcrumbs" #: blocks/structured-data-blocks/how-to/block.json msgctxt "block keyword" msgid "How to" msgstr "Como" #: blocks/structured-data-blocks/how-to/block.json msgctxt "block keyword" msgid "How-to" msgstr "Como" #: blocks/structured-data-blocks/how-to/block.json msgctxt "block title" msgid "Yoast How-to" msgstr "Como fazer Yoast" #: blocks/structured-data-blocks/faq/block.json #: blocks/structured-data-blocks/how-to/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Structured Data" msgstr "Dados Estruturados" #: blocks/dynamic-blocks/breadcrumbs/block.json #: blocks/structured-data-blocks/faq/block.json #: blocks/structured-data-blocks/how-to/block.json msgctxt "block keyword" msgid "SEO" msgstr "SEO" #: blocks/structured-data-blocks/faq/block.json #: blocks/structured-data-blocks/how-to/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Schema" msgstr "Esquema" #: blocks/structured-data-blocks/faq/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Perguntas Frequentes" #: blocks/structured-data-blocks/faq/block.json msgctxt "block keyword" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: blocks/structured-data-blocks/faq/block.json msgctxt "block description" msgid "List your Frequently Asked Questions in an SEO-friendly way." msgstr "Liste suas perguntas frequentes de uma forma amigável ao SEO." #: blocks/structured-data-blocks/faq/block.json msgctxt "block title" msgid "Yoast FAQ" msgstr "Perguntas frequentes sobre Yoast" #: admin/class-admin.php:321 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/x.php:28 msgid "X username (without @)" msgstr "Nome de usuário X (sem @)" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:98 js/dist/elementor.js:8 #: js/dist/externals-components.js:245 js/dist/general-page.js:10 #: js/dist/introductions.js:8 js/dist/new-settings.js:10 js/dist/post-edit.js:8 #: js/dist/support.js:10 js/dist/term-edit.js:8 msgid "30-day money back guarantee." msgstr "Garantia de devolução do dinheiro em 30 dias." #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:94 js/dist/elementor.js:8 #: js/dist/externals-components.js:245 js/dist/general-page.js:10 #: js/dist/introductions.js:8 js/dist/new-settings.js:10 js/dist/post-edit.js:8 #: js/dist/support.js:10 js/dist/term-edit.js:8 msgid "Only $/€/£99 per year (ex VAT)" msgstr "Apenas $/€/£99 por ano (sem IVA)" #: admin/views/licenses.php:378 msgid "Only $/€/£229 per year (ex VAT). Save over 40% with this subscription!" msgstr "Apenas $/€/£229 por ano (sem IVA). Economize mais de 40% com esta assinatura!" #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP variable name #: inc/class-yoast-dynamic-rewrites.php:67 msgid "The %1$s class must not be instantiated before the %2$s global is set." msgstr "A classe %1$s não deve ser instanciada antes que o global %2$s seja definido." #. translators: %1$s expands to a span opening tag, %2$s expands to a span #. closing tag, %3$s expands to Yoast SEO #: admin/views/licenses.php:296 msgid "%1$sOutrank your competitors even further%2$s with these %3$s plugins" msgstr "%1$sSupere ainda mais seus concorrentes%2$s com estes %3$s plug-ins" #: admin/views/licenses.php:276 admin/views/licenses.php:383 msgid "Explore now" msgstr "Explorar agora" #: admin/views/licenses.php:155 msgid "Rank higher in search results" msgstr "Classificação mais elevada nos resultados de pesquisa" #: admin/views/licenses.php:90 msgid "Turn more visitors into customers!" msgstr "Transforme mais visitantes em clientes!" #: admin/views/licenses.php:86 msgid "Increase Google clicks with rich results" msgstr "Aumente os cliques do Google com resultados aprimorados" #: admin/views/licenses.php:85 msgid "Write product pages that rank using the SEO analysis" msgstr "Escreva páginas de produtos classificadas usando a análise de SEO" #: admin/views/licenses.php:69 msgid "Get XML sitemaps" msgstr "Gerar mapas de site XML" #: admin/views/licenses.php:55 msgid "Optimize your video previews & thumbnails" msgstr "Otimize suas visualizações e miniaturas de vídeos" #: admin/views/licenses.php:53 msgid "Make sure your videos load quickly for users" msgstr "Certifique-se de que seus vídeos carreguem rapidamente para os usuários" #: admin/views/licenses.php:52 msgid "Automatically get technical SEO best practices for video content" msgstr "Obtenha automaticamente as melhores práticas técnicas de SEO para conteúdo de vídeo" #: admin/views/licenses.php:48 admin/views/licenses.php:113 msgid "Drive more views to your videos" msgstr "Gere mais visualizações para seus vídeos" #: admin/views/licenses.php:34 msgid "Stand out for local searches" msgstr "Destaque-se pelas pesquisas locais" #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #. translators: %s expands to "Yoast SEO" Premium #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:100 js/dist/general-page.js:46 #: js/dist/new-settings.js:23 msgid "Explore %s now!" msgstr "Explore %s agora!" #. translators: %1$s expands to a strong opening tag, %2$s expands to a strong #. closing tag. #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:88 admin/views/licenses.php:216 #: js/dist/block-editor.js:231 js/dist/classic-editor.js:216 #: js/dist/editor-modules.js:180 js/dist/elementor.js:24 #: js/dist/externals-components.js:148 js/dist/general-page.js:45 #: js/dist/new-settings.js:22 msgid "%1$s24/7 support%2$s: Also on evenings and weekends." msgstr "%1$sSuporte 24 horas por dia, 7 dias por semana%2$s: Também à noite e fins de semana." #. translators: %1$s expands to a strong opening tag, %2$s expands to a strong #. closing tag. #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:82 admin/views/licenses.php:206 #: js/dist/block-editor.js:230 js/dist/classic-editor.js:215 #: js/dist/editor-modules.js:179 js/dist/elementor.js:23 #: js/dist/externals-components.js:147 js/dist/general-page.js:44 #: js/dist/new-settings.js:21 msgid "%1$sAppealing social previews%2$s people actually want to click on." msgstr "%1$sPrévias sociais atraentes%2$s pessoas realmente querem clicar." #. translators: %1$s expands to a strong opening tag, %2$s expands to a strong #. closing tag. #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:76 admin/views/licenses.php:196 #: js/dist/block-editor.js:229 js/dist/classic-editor.js:214 #: js/dist/editor-modules.js:178 js/dist/elementor.js:22 #: js/dist/externals-components.js:146 js/dist/general-page.js:43 #: js/dist/new-settings.js:20 msgid "%1$sNo more broken links%2$s: Automatic redirect manager." msgstr "%1$sNo more broken links%2$s: Automatic redirect manager." #. translators: %1$s expands to a strong opening tag, %2$s expands to a strong #. closing tag. #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:70 admin/views/licenses.php:186 #: js/dist/block-editor.js:228 js/dist/classic-editor.js:213 #: js/dist/editor-modules.js:177 js/dist/elementor.js:21 #: js/dist/externals-components.js:145 js/dist/general-page.js:42 #: js/dist/new-settings.js:19 msgid "%1$sSuper fast%2$s internal linking suggestions." msgstr "%1$sSugestões de links internos super rápidas%2$s." #. translators: %1$s expands to a strong opening tag, %2$s expands to a strong #. closing tag. #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:64 admin/views/licenses.php:176 #: js/dist/block-editor.js:227 js/dist/classic-editor.js:212 #: js/dist/editor-modules.js:176 js/dist/elementor.js:20 #: js/dist/externals-components.js:144 js/dist/general-page.js:41 #: js/dist/new-settings.js:18 msgid "%1$sMultiple keywords%2$s: Rank higher for more searches." msgstr "%1$sVárias palavras-chave%2$s: classificação mais alta para mais pesquisas." #. translators: %1$s expands to a strong opening tag, %2$s expands to a strong #. closing tag. #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:58 admin/views/licenses.php:166 #: js/dist/block-editor.js:226 js/dist/classic-editor.js:211 #: js/dist/editor-modules.js:175 js/dist/elementor.js:19 #: js/dist/externals-components.js:143 js/dist/general-page.js:40 #: js/dist/new-settings.js:17 msgid "%1$sAI%2$s: Better SEO titles and meta descriptions, faster." msgstr "%1$sAI%2$s: Melhores títulos de SEO e meta descrições, mais rápido." #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:68 msgid "Search engines and other websites can still send traffic to your trashed content." msgstr "Os mecanismos de pesquisa e outros sites ainda podem enviar tráfego para o seu conteúdo na lixeira." #. translators: 1: Yoast SEO, 2: Link start tag to the Learn more link, 3: Link #. closing tag. #: src/presenters/admin/woocommerce-beta-editor-presenter.php:53 msgid "The %1$s interface is currently unavailable in the beta WooCommerce product editor. To resolve any issues, please disable the beta editor. %2$sLearn how to disable the beta WooCommerce product editor.%3$s" msgstr "A interface %1$s está atualmente indisponível no editor beta do produto WooCommerce. Para resolver quaisquer problemas, desative o editor beta. %2$sSaiba como desativar o editor beta do produto WooCommerce.%3$s" #: src/presenters/admin/woocommerce-beta-editor-presenter.php:50 msgid "Compatibility issue: Yoast SEO is incompatible with the beta WooCommerce product editor." msgstr "Problema de compatibilidade: Yoast SEO é incompatível com o editor de produto beta WooCommerce." #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:73 js/dist/elementor.js:6 #: js/dist/externals-components.js:243 js/dist/general-page.js:8 #: js/dist/introductions.js:6 js/dist/new-settings.js:8 js/dist/post-edit.js:6 #: js/dist/support.js:8 js/dist/term-edit.js:6 msgid "Use AI to generate titles and meta descriptions, automatically redirect deleted pages, get 24/7 support, and much, much more!" msgstr "Use IA para gerar títulos e meta descrições, redirecionar automaticamente páginas excluídas, obter suporte 24 horas por dia, 7 dias por semana e muito, muito mais!" #. translators: %1$s is a <br> tag. #: inc/class-addon-manager.php:411 msgid "%1$s Now with 30%% Black Friday Discount!" msgstr "%1$s Agora com 30%% de desconto na Black Friday!" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:116 #: admin/menu/class-base-menu.php:264 inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:597 #: js/dist/general-page.js:38 js/dist/new-settings.js:15 msgid "30% OFF" msgstr "30% DE DESCONTO" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:115 js/dist/general-page.js:38 #: js/dist/new-settings.js:15 msgid "BLACK FRIDAY" msgstr "BLACK FRIDAY" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:209 msgid "Use the power of Yoast AI to automatically generate compelling titles and descriptions for your posts and pages." msgstr "Use o poder do Yoast AI para gerar automaticamente títulos e descrições atraentes para suas postagens e páginas." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:206 js/dist/new-settings.js:38 #: js/dist/new-settings.js:310 msgid "AI title & description generator" msgstr "Gerador de título e descrição de IA" #. translators: %s expands to a unit of time (e.g. 1 day). #: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:181 msgid "%1$s, %2$s and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s e %3$s" #. translators: %s expands to a unit of time (e.g. 1 day). #: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:175 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s e %2$s" #. translators: 1: Opening tag of the link to the Search appearance settings #. page, 2: Link closing tag. #: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-watcher-actions.php:157 msgid "You've added a new type of content. We recommend that you review the corresponding %1$sSearch appearance settings%2$s." msgstr "Você adicionou um novo tipo de conteúdo. Recomendamos que você revise as %1$sconfigurações de aparência da pesquisa%2$s correspondentes." #: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:73 msgid "Error: Taxonomy was not removed from new_taxonomies list." msgstr "Erro: a taxonomia não foi removida da lista new_taxonomias." #: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:73 msgid "Taxonomy is no longer new." msgstr "A taxonomia não é mais nova." #: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:66 msgid "Taxonomy is not new." msgstr "A taxonomia não é nova." #: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:43 msgid "Error: Post type was not removed from new_post_types list." msgstr "Erro: o tipo de postagem não foi removido da lista new_post_types." #: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:43 msgid "Post type is no longer new." msgstr "O tipo de postagem não é mais novo." #: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:37 msgid "Post type is not new." msgstr "O tipo de postagem não é novo." #: src/integrations/support-integration.php:108 js/dist/support.js:16 msgid "Support" msgstr "Suporte" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:163 #: js/dist/new-settings.js:38 js/dist/new-settings.js:179 msgid "Prevent Google AdsBot from crawling" msgstr "Impedir que o Google AdsBot rastreie" #: src/integrations/admin/background-indexing-integration.php:186 msgid "Every fifteen minutes" msgstr "A cada quinze minutos" #: src/commands/index-command.php:174 msgid "Your WordPress environment is running on a non-production site. Indexables can only be created on production environments. Please check your `WP_ENVIRONMENT_TYPE` settings." msgstr "Seu ambiente WordPress está sendo executado em um site que não é de produção. Os indexáveis só podem ser criados em ambientes de produção. Por favor, verifique suas configurações `WP_ENVIRONMENT_TYPE`." #. translators: %s expands to the inclusive language score #: inc/class-wpseo-rank.php:234 inc/class-wpseo-rank.php:239 #: inc/class-wpseo-rank.php:244 msgid "Inclusive language: %s" msgstr "Idioma inclusivo: %s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s to Wincher #: admin/class-wincher-dashboard-widget.php:58 msgid "%1$s / %2$s: Top Keyphrases" msgstr "%1$s / %2$s: principais frases-chave" #. translators: %s: expands to the post type #: src/exceptions/indexable/post-type-not-built-exception.php:20 msgid "The post type %s could not be indexed because it does not meet indexing requirements." msgstr "O tipo de postagem %s não pôde ser indexado porque não atende aos requisitos de indexação." #: src/integrations/academy-integration.php:111 js/dist/academy.js:2 msgid "Academy" msgstr "Academia" #. translators: %1$s expands to a strong tag, %2$s expands to the product name, #. %3$s expands to a closing strong tag, %4$s expands to an a tag. %5$s expands #. to MyYoast, %6$s expands to a closing a tag, %7$s expands to the product #. name #: inc/class-addon-manager.php:520 msgid "%1$s %2$s isn't working as expected %3$s and you are not receiving updates or support! Make sure to %4$s activate your product subscription in %5$s%6$s to unlock all the features of %7$s." msgstr "%1$s %2$s não está funcionando como esperado %3$s e você não está recebendo atualizações ou suporte! Certifique-se de %4$s ativar sua assinatura de produto em %5$s%6$s para desbloquear todos os recursos de %7$s." #. translators: %1$s is the plugin name, %2$s and %3$s are a link. #: inc/class-addon-manager.php:419 msgid "%1$s can't be updated because your product subscription is expired. %2$sRenew your product subscription%3$s to get updates again and use all the features of %1$s." msgstr "%1$s não pode ser atualizado porque sua assinatura do produto expirou. %2$sRenove a assinatura do produto%3$s para obter atualizações novamente e usar todos os recursos de %1$s." #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:292 msgid "This feature is disabled when your site is not using pretty permalinks." msgstr "Este recurso é desabilitado quando seu site não está usando links legíveis." #. translators: 1: Link start tag to the Permalinks settings page, 2: Link #. closing tag. #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:286 msgid "This feature is disabled when your site is not using %1$spretty permalinks%2$s." msgstr "Este recurso é desativado quando seu site não está usando %1$spretty permalinks %2$s." #. translators: %1$s: Yoast SEO #: src/helpers/crawl-cleanup-helper.php:271 msgid "%1$s: unregistered URL parameter removed. See %2$s" msgstr "%1$s: parâmetro de URL não registrado removido. Veja %2$s" #. translators: %1$s: Yoast SEO #: src/initializers/crawl-cleanup-permalinks.php:144 msgid "%1$s: redirect utm variables to #" msgstr "%1$s: redireciona as variáveis utm para #" #: admin/views/licenses.php:41 msgid "Optimize your business for multiple locations" msgstr "Otimize sua empresa para vários locais" #: admin/views/licenses.php:40 msgid "Easily add maps, address finders, and opening hours to your content" msgstr "Adicione facilmente mapas, localizadores de endereços e horários de funcionamento ao seu conteúdo" #: admin/views/licenses.php:39 msgid "Automatically get technical SEO best practices for local businesses" msgstr "Obtenha automaticamente as melhores práticas técnicas de SEO para empresas locais" #: admin/views/licenses.php:38 msgid "Attract more customers to your site and physical store" msgstr "Atraia mais clientes locais para seu site e loja física" #: inc/class-wpseo-rank.php:156 inc/class-wpseo-rank.php:240 #: js/dist/block-editor.js:531 js/dist/editor-modules.js:322 #: js/dist/elementor.js:92 js/dist/externals-components.js:188 #: js/dist/externals-components.js:277 #: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:17 #: js/dist/term-edit.js:1 msgid "Potentially non-inclusive" msgstr "Potencialmente não inclusivo" #. translators: CTA to finish the first time configuration. %s: Either #. first-time SEO configuration or SEO configuration. #: admin/class-admin.php:241 msgid "Finish your %s" msgstr "Termine seu %s" #. translators: %1$s and %2$s expand to a span wrap to avoid linebreaks. %3$s #. expands to "Yoast SEO Premium". #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:63 js/dist/elementor.js:7 #: js/dist/externals-components.js:244 js/dist/general-page.js:9 #: js/dist/introductions.js:7 js/dist/new-settings.js:9 js/dist/post-edit.js:7 #: js/dist/support.js:9 js/dist/term-edit.js:7 msgid "%1$sGet%2$s %3$s" msgstr "%1$sObter%2$s %3$s" #. translators: 1: Link tag to WordPress Hosts page on Yoast.com; 2: Link #. closing tag #: src/integrations/admin/unsupported-php-version-notice.php:89 msgid "Upgrading your PHP version is something your hosting provider can help you out with. If they can’t upgrade your PHP version, we advise you to consider %1$sswitching to a hosting provider%2$s that can provide the security and features a modern host should provide." msgstr "Atualizar sua versão do PHP é algo que seu provedor de hospedagem pode ajudá-lo. Se eles não puderem atualizar sua versão do PHP, recomendamos que você considere %1$smudar para um provedor de hospedagem%2$s que possa fornecer a segurança e os recursos que um host moderno deve fornecer." #: src/integrations/admin/unsupported-php-version-notice.php:85 msgid "Can’t upgrade yourself? Ask your host!" msgstr "Não pode atualizar a si mesmo? Pergunte ao seu anfitrião!" #. translators: 1: Yoast SEO, 2: Yoast SEO Premium #: src/integrations/admin/unsupported-php-version-notice.php:77 msgid "By November 1st, 2024, we’ll update the minimum PHP requirement for %1$s, %2$s and all our add-ons to PHP 7.4. This, to ensure we can keep delivering state of the art features." msgstr "Até 1º de março de 2023, atualizaremos o requisito mínimo de PHP para %1$s, %2$s e todos os nossos complementos para PHP 7.2. Isso, para garantir que possamos continuar oferecendo recursos de última geração." #: src/integrations/admin/unsupported-php-version-notice.php:73 msgid "Upgrade your PHP version" msgstr "Atualize sua versão do PHP" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:572 msgid "WordPress.org support forums" msgstr "Fóruns de suporte do WordPress.org" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:567 msgid "Yoast Premium support" msgstr "Suporte Yoast Premium" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:562 msgid "Yoast.com help section" msgstr "Seção de ajuda do Yoast.com" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:547 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:528 msgid "Write better content" msgstr "Escreva um conteúdo melhor" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:523 msgid "Improve your blog post" msgstr "Melhore seu post de blog" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:518 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:577 msgid "Learn more SEO" msgstr "Saiba mais SEO" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:473 msgid "SEO Tools" msgstr "Ferramentas SEO" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:236 msgid "Focus keyphrase: " msgstr "Frase-chave do foco: " #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:230 msgid "not set" msgstr "não configurado" #: admin/views/licenses.php:284 msgid "With a 30-day money-back guarantee. No questions asked." msgstr "Com garantia de devolução do dinheiro em 30 dias. Sem perguntas." #: admin/views/licenses.php:112 msgid "Reach new customers who live near your business" msgstr "Alcance novos clientes que moram perto de sua empresa" #: admin/views/licenses.php:111 msgid "Get all 5 Yoast plugins for WordPress at a big discount" msgstr "Obtenha todos os 5 plugins Yoast para WordPress com grande desconto" #: admin/views/licenses.php:107 msgid "Cover all your SEO bases" msgstr "Cubra todas as suas bases de SEO" #. translators: used in phrases such as "More information about all the Yoast #. plugins" #. translators: used in phrases such as "Buy all the Yoast plugins" #: admin/views/licenses.php:106 admin/views/licenses.php:119 msgid "all the Yoast plugins" msgstr "todos os plugins do Yoast" #: admin/views/licenses.php:87 msgid "Add global identifiers for variable products" msgstr "Adicionar identificadores globais para produtos variáveis" #: admin/views/licenses.php:80 admin/views/licenses.php:115 msgid "Drive more traffic to your online store" msgstr "Direcione mais tráfego para sua loja online" #: admin/views/licenses.php:68 msgid "Add all necessary schema.org markup" msgstr "Adicione todas as marcações schema.org necessárias" #: admin/views/licenses.php:67 msgid "Ping Google on the publication of a new post" msgstr "Ping Google na publicação de um novo post" #: admin/views/licenses.php:62 admin/views/licenses.php:114 msgid "Rank higher in Google's news carousel" msgstr "Classificação mais alta no carrossel de notícias do Google" #: admin/views/licenses.php:54 msgid "Make your videos responsive for all screen sizes" msgstr "Torne seus vídeos responsivos para todos os tamanhos de tela" #. translators: %s: expands to the term id #: src/exceptions/indexable/term-not-built-exception.php:20 msgid "The term %s could not be built because it's not indexable." msgstr "O termo %s não pôde ser criado porque não é indexável." #. translators: %s: expands to the post id #: src/exceptions/indexable/post-not-built-exception.php:32 msgid "The post %s could not be indexed because it's post type is excluded from indexing." msgstr "A postagem %s não pôde ser indexada porque seu tipo de postagem foi excluído da indexação." #. translators: %s: expands to the post id #: src/exceptions/indexable/post-not-built-exception.php:20 msgid "The post %s could not be indexed because it does not meet indexing requirements." msgstr "A postagem %s não pôde ser indexada porque não atende aos requisitos de indexação." #. translators: %1$d is the number of records that were removed. %2$s is the #. site url. #: src/commands/cleanup-command.php:183 msgid "Cleaned up %1$d record from %2$s." msgid_plural "Cleaned up %1$d records from %2$s." msgstr[0] "Limpou %1$d registro de %2$s." msgstr[1] "Limpou %1$d registros de %2$s." #. translators: %1$s is the site url of the site that is cleaned up. %2$s is #. the name of the cleanup task that is currently running. #: src/commands/cleanup-command.php:159 msgid "Cleaning up %1$s [%2$s]" msgstr "Limpando %1$s [%2$s]" #. translators: %1$s is the site url of the site that is skipped. %2$s is Yoast #. SEO. #: src/commands/cleanup-command.php:146 msgid "Skipping %1$s. %2$s is not active on this site." msgstr "Ignorando %1$s. %2$s não está ativo neste site." #. translators: %1$d is the number of records that are removed. #: src/commands/cleanup-command.php:97 msgid "Cleaned up %1$d record." msgid_plural "Cleaned up %1$d records." msgstr[0] "Registro %1$d limpo." msgstr[1] "%1$d registros limpos." #: src/commands/cleanup-command.php:84 msgid "The value for 'batch-size' must be a positive integer higher than equal to 1." msgstr "O valor de 'tamanho do lote' deve ser um número inteiro positivo maior que igual a 1." #: src/commands/cleanup-command.php:81 msgid "The value for 'interval' must be a positive integer." msgstr "O valor de 'intervalo' deve ser um número inteiro positivo." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:210 js/dist/new-settings.js:310 #: js/dist/post-edit.js:20 msgid "Learn more" msgstr "Saber mais" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:157 msgid "Redirect pretty URLs for search pages to raw format" msgstr "Redirecione URLs bonitos para páginas de pesquisa para o formato bruto" #. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the #. Yoast SEO page of the Permalink Cleanup features, %2$s expands to a closing #. anchor tag. #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:204 msgid "These are expert features, so make sure you know what you're doing before removing the parameters. %1$sRead more about how your site can be affected%2$s." msgstr "Esses são recursos especializados, portanto, certifique-se de saber o que está fazendo antes de remover os parâmetros. %1$sLeia mais sobre como seu site pode ser afetado%2$s." #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:105 js/dist/elementor.js:8 #: js/dist/externals-components.js:245 js/dist/general-page.js:10 #: js/dist/introductions.js:8 js/dist/new-settings.js:10 js/dist/post-edit.js:8 #: js/dist/support.js:10 js/dist/term-edit.js:8 msgid "Read reviews from real users" msgstr "Leia comentários de usuários reais" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the name of the #. class that could not be found. #: src/loader.php:258 msgid "%1$s attempted to load the class %2$s but it could not be found." msgstr "%1$s tentou carregar a classe %2$s, mas não foi possível encontrá-la." #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:189 #: js/dist/new-settings.js:179 msgid "Remove unused resources" msgstr "Remover recursos não utilizados" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:162 msgid "Prevent search engines from crawling /wp-json/" msgstr "Impedir que os mecanismos de pesquisa rastreiem /wp-json/" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:156 msgid "Prevent search engines from crawling site search URLs" msgstr "Impedir que os mecanismos de pesquisa rastreiem os URLs de pesquisa do site" #: admin/views/user-profile.php:74 #: src/user-meta/framework/custom-meta/inclusive-language-analysis-disable.php:115 msgid "Removes the inclusive language analysis section from the metabox and disables all inclusive language-related suggestions." msgstr "Remove a seção de análise de linguagem inclusiva da metabox e desativa todas as sugestões relacionadas a linguagem inclusiva." #: admin/views/user-profile.php:71 #: src/user-meta/framework/custom-meta/inclusive-language-analysis-disable.php:109 msgid "Disable inclusive language analysis" msgstr "Desativar análise de linguagem inclusiva" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:95 msgid "Discover why inclusive language is important for SEO." msgstr "Descubra por que a linguagem inclusiva é importante para o SEO." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:94 msgid "The inclusive language analysis offers suggestions to write more inclusive copy." msgstr "A análise de linguagem inclusiva oferece sugestões para escrever textos mais inclusivos." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:91 js/dist/new-settings.js:38 #: js/dist/new-settings.js:310 msgid "Inclusive language analysis" msgstr "Análise de linguagem inclusiva" #: admin/metabox/class-metabox-section-inclusive-language.php:30 #: js/dist/externals-components.js:279 msgid "Inclusive language" msgstr "Linguagem inclusiva" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:269 msgid "Front-end SEO inspector" msgstr "Inspetor de SEO front-end" #: admin/class-yoast-form.php:931 msgid "Unlock with Premium!" msgstr "Desbloqueie com Premium!" #. translators: 1: Yoast SEO Premium #: src/integrations/admin/deactivated-premium-integration.php:99 msgid "Activate %1$s!" msgstr "Ative %1$s!" #. translators: 1: Yoast SEO Premium 2: Link start tag to activate premium, 3: #. Link closing tag. #: src/integrations/admin/deactivated-premium-integration.php:86 msgid "You've installed %1$s but it's not activated yet. %2$sActivate %1$s now!%3$s" msgstr "Você instalou %1$s, mas ainda não está ativado. %2$sAtive %1$s agora!%3$s" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:212 msgid "Permalink cleanup settings" msgstr "Configurações de limpeza de links permanentes" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:198 msgid "Search cleanup settings" msgstr "Pesquisar configurações de limpeza" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:155 #: js/dist/new-settings.js:38 js/dist/new-settings.js:180 msgid "Filter searches with common spam patterns" msgstr "Filtre pesquisas com padrões comuns de spam" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:154 #: js/dist/new-settings.js:38 js/dist/new-settings.js:180 msgid "Filter searches with emojis and other special characters" msgstr "Filtre pesquisas com emojis e outros caracteres especiais" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:153 #: js/dist/new-settings.js:38 js/dist/new-settings.js:180 msgid "Filter search terms" msgstr "Filtrar termos de pesquisa" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:149 msgid "Unregistered URL parameters" msgstr "Parâmetros de URL não registrados" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:148 msgid "Campaign tracking URL parameters" msgstr "Parâmetros de URL de rastreamento de campanha" #: src/deprecated/src/config/wordproof-translations.php:129 msgid "Contact WordProof support" msgstr "Entre em contato com o suporte do WordProof" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:199 msgid "Find out how IndexNow can help your site." msgstr "Descubra como o IndexNow pode ajudar seu site." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:198 js/dist/new-settings.js:314 msgid "Automatically ping search engines like Bing and Yandex whenever you publish, update or delete a post." msgstr "Faça ping automaticamente em mecanismos de pesquisa como Bing e Yandex sempre que você publicar, atualizar ou excluir uma postagem." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:195 js/dist/new-settings.js:38 #: js/dist/new-settings.js:314 msgid "IndexNow" msgstr "Indexar agora" #. translators: 1: Link start tag to the first-time configuration, 2: Link #. closing tag. #: src/integrations/admin/first-time-configuration-notice-integration.php:119 msgid "We noticed that you haven't fully configured Yoast SEO yet. Optimize your SEO settings even further by using our improved %1$s First-time configuration%2$s." msgstr "Percebemos que você ainda não configurou totalmente o Yoast SEO. Otimize ainda mais suas configurações de SEO usando nossa %1$s Primeira configuração aprimorada%2$s." #: src/helpers/first-time-configuration-notice-helper.php:67 msgid "SEO configuration" msgstr "Configuração de SEO" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:188 msgid "Feed crawl settings" msgstr "Configurações de rastreamento de feed" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:186 msgid "Basic crawl settings" msgstr "Configurações básicas de rastreamento" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:144 msgid "Powered by HTTP header" msgstr "Alimentado por cabeçalho HTTP" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:143 #: js/dist/new-settings.js:38 js/dist/new-settings.js:179 msgid "Pingback HTTP header" msgstr "Cabeçalho HTTP de pingback" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:161 msgid "Emoji scripts" msgstr "Scripts de emojis" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:142 msgid "Generator tag" msgstr "Tag do gerador" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:141 msgid "oEmbed links" msgstr "links oEmbed" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:140 msgid "RSD / WLW links" msgstr "Links RSD/WLW" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:139 msgid "REST API links" msgstr "Links da API REST" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:138 msgid "Shortlinks" msgstr "Links curtos" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:134 msgid "Atom/RDF feeds" msgstr "Atom/RDF feeds" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:133 msgid "Search results feeds" msgstr "Feeds de resultados de pesquisa" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:132 msgid "Custom taxonomy feeds" msgstr "Feeds de taxonomia personalizados" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:131 msgid "Tag feeds" msgstr "Marcar feeds" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:130 msgid "Category feeds" msgstr "Feeds de categoria" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:129 msgid "Post type feeds" msgstr "Feeds de tipo de post" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:128 msgid "Post authors feeds" msgstr "Postar feeds de autores" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:126 msgid "Global comment feeds" msgstr "Feeds de comentários globais" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:125 msgid "Global feed" msgstr "Feed global" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:127 msgid "Post comments feeds" msgstr "Postar feeds de comentários" #. translators: %1$s opens the link to the Yoast.com article about Crawl #. settings, %2$s closes the link, #: admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:31 msgid "%1$sLearn more about crawl settings.%2$s" msgstr "%1$sSaiba mais sobre as configurações de rastreamento%2$s" #: admin/views/redirects.php:188 msgid "No items found." msgstr "Nenhum item encontrado." #: admin/views/redirects.php:137 msgid "All redirect types" msgstr "Todos os tipos de redirecionamento" #: admin/views/redirects.php:122 msgid "Add Redirect" msgstr "Adicionar redirecionamento" #: admin/views/redirects.php:100 admin/views/redirects.php:165 #: admin/views/redirects.php:212 msgid "Old URL" msgstr "URL antigo" #. translators: 1: opens a link. 2: closes the link. #: admin/views/redirects.php:91 msgid "The redirect type is the HTTP response code sent to the browser telling the browser what type of redirect is served. %1$sLearn more about redirect types%2$s." msgstr "O tipo de redirecionamento é o código de resposta do HTTP enviado ao navegador informando qual tipo de redirecionamento é fornecido. %1$sSaiba mais sobre tipos de redirecionamento%2$s." #: admin/views/redirects.php:66 admin/views/redirects.php:75 msgid "301 Moved Permanently" msgstr "301 Movido Permanentemente" #: admin/views/redirects.php:59 admin/views/redirects.php:155 #: admin/views/redirects.php:203 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: admin/views/redirects.php:50 msgid "Plain redirects" msgstr "Redirecionamento simples" #: admin/views/redirects.php:37 msgid "Regex Redirects" msgstr "Redirecionamentos Regex" #: admin/pages/network.php:25 admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:19 msgid "Crawl settings" msgstr "Configurações de rastreamento" #: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:128 #: js/dist/general-page.js:16 js/dist/general-page.js:38 msgid "First-time configuration" msgstr "Configuração pela primeira vez" #. translators: 1: Link start tag to the First time configuration tab in the #. General page, 2: Link closing tag. #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:106 msgid "You should finish the %1$sfirst time configuration%2$s to make sure your SEO data has been optimized and you’ve set the essential Yoast SEO settings for your site." msgstr "Você deve concluir a %1$sconfiguração inicial%2$s para garantir que seus dados de SEO foram otimizados e que você definiu as configurações essenciais de SEO do Yoast para o seu site." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:100 msgid "Step 4: Go through the first time configuration" msgstr "Etapa 4: passar pela configuração inicial" #: src/services/health-check/postname-permalink-check.php:47 msgid "Postname permalink" msgstr "Link permanente do nome da post" #: src/services/health-check/page-comments-check.php:47 msgid "Page comments" msgstr "Comentários da página" #: src/services/health-check/links-table-check.php:47 msgid "Links table" msgstr "Tabela de links" #: src/integrations/admin/import-integration.php:220 msgid "If you already have saved AIOSEO 'Search Appearance' settings and the issue persists, please contact our support team so we can take a closer look." msgstr "Se você já salvou as configurações do AIOSEO 'Aparência da Pesquisa' e o problema persistir, entre em contato com nossa equipe de suporte para que possamos dar uma olhada mais de perto." #: src/integrations/admin/import-integration.php:217 msgid "If you have never saved any AIOSEO 'Search Appearance' settings, please do that first and run the import again." msgstr "Se você nunca salvou nenhuma configuração AIOSEO 'Aparência da Pesquisa', faça isso primeiro e execute a importação novamente." #: src/integrations/admin/import-integration.php:214 msgid "The AIOSEO import was cancelled because some AIOSEO data is missing. Please try and take the following steps to fix this:" msgstr "A importação AIOSEO foi cancelada porque alguns dados AIOSEO estão ausentes. Por favor, tente e execute as seguintes etapas para corrigir isso:" #: src/exceptions/importing/aioseo-validation-exception.php:17 msgid "The validation of the AIOSEO data structure has failed." msgstr "A validação da estrutura de dados AIOSEO falhou." #: src/deprecated/src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:122 msgid "The WordProof Timestamp plugin needs to be disabled before you can activate this integration." msgstr "O plug-in WordProof Timestamp precisa ser desativado antes que você possa ativar esta integração." #. translators: %s expands to WordProof #: src/deprecated/src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:116 msgid "Currently, the %s integration is not available for multisites." msgstr "Atualmente, a integração %s não está disponível para multisites." #: src/deprecated/src/config/wordproof-translations.php:115 msgid "Open settings" msgstr "Abrir configurações" #: src/deprecated/src/config/wordproof-translations.php:101 msgid "Open authentication" msgstr "Autenticação aberta" #. translators: %s expands to WordProof. #: src/deprecated/src/config/wordproof-translations.php:87 msgid "The timestamp is not created because you need to authenticate with %s first." msgstr "O carimbo de data/hora não é criado porque você precisa se autenticar com %s primeiro." #. translators: %s expands to WordProof. #: src/deprecated/src/config/wordproof-translations.php:72 msgid "The timestamp is not retrieved by your site. Please try again or contact %1$s support." msgstr "O carimbo de data/hora não é recuperado pelo seu site. Tente novamente ou entre em contato com o suporte de %1$s." #. translators: %s expands to WordProof. #: src/deprecated/src/config/wordproof-translations.php:57 msgid "%1$s failed to timestamp this page. Please check if you're correctly authenticated with %1$s and try to save this page again." msgstr "%1$s falhou ao marcar a data e hora desta página. Verifique se você está autenticado corretamente com %1$s e tente salvar esta página novamente." #. translators: %s expands to WordProof. #: src/deprecated/src/config/wordproof-translations.php:42 msgid "%s has successfully timestamped this page." msgstr "%s marcou com sucesso esta página." #. translators: %s expands to WordProof. #: src/deprecated/src/config/wordproof-translations.php:27 msgid "You are out of timestamps. Please upgrade your account by opening the %s settings." msgstr "Você está sem carimbos de data/hora. Atualize sua conta abrindo as configurações de %s." #: src/integrations/admin/import-integration.php:236 msgid "Cleanup failed with the following error:" msgstr "A limpeza falhou com o seguinte erro:" #: src/integrations/admin/import-integration.php:120 msgid "Note: These settings will overwrite the default settings of Yoast SEO." msgstr "Nota: Essas configurações substituirão as configurações padrão do Yoast SEO." #: src/integrations/admin/import-integration.php:116 #: src/integrations/admin/import-integration.php:126 msgid "Note: This metadata will only be imported if there is no existing Yoast SEO metadata yet." msgstr "Nota: Esses metadados só serão importados se ainda não houver metadados Yoast SEO existentes." #: src/integrations/admin/import-integration.php:115 #: src/integrations/admin/import-integration.php:125 msgid "Post metadata (SEO titles, descriptions, etc.)" msgstr "Metadados do post (Títulos SEO, descrições, etc)" #. translators: %s: expands to the name of the plugin that is selected to be #. imported #: src/integrations/admin/import-integration.php:111 msgid "The import from %s includes:" msgstr "A importação de %s inclui:" #: src/integrations/admin/import-integration.php:109 msgid "Once you're certain that your site is working properly with the imported data from another SEO plugin, you can clean up all the original data from that plugin." msgstr "Quando tiver certeza de que seu site está funcionando corretamente com os dados importados de outro plug-in de SEO, você poderá limpar todos os dados originais desse plug-in." #: src/integrations/admin/import-integration.php:108 msgid "Please select an SEO plugin below to see what data can be imported." msgstr "Selecione um plugin de SEO abaixo para ver quais dados podem ser importados." #: src/integrations/admin/import-integration.php:107 msgid "Clean up" msgstr "Limpar" #: src/integrations/admin/import-integration.php:99 msgid "After you've imported data from another SEO plugin, please make sure to clean up all the original data from that plugin. (step 5)" msgstr "Depois de importar dados de outro plug-in de SEO, certifique-se de limpar todos os dados originais desse plug-in. (passo 5)" #: src/integrations/admin/import-integration.php:98 msgid "Note: " msgstr "Nota:" #: src/integrations/admin/import-integration.php:97 msgid "The cleanup can take a long time depending on your site's size." msgstr "A limpeza pode levar muito tempo dependendo do tamanho do seu site." #: src/services/health-check/default-tagline-check.php:47 msgid "Default tagline" msgstr "Descrição padrão" #: src/integrations/admin/import-integration.php:238 msgid "Import failed with the following error:" msgstr "A importação falhou com o seguinte erro:" #: src/integrations/admin/import-integration.php:101 msgid "No data found from other SEO plugins." msgstr "Nenhum dado encontrado de outros plugins de SEO." #: src/integrations/admin/import-integration.php:100 msgid "Select SEO plugin" msgstr "Selecione o plugin SEO" #: src/integrations/admin/import-integration.php:96 msgid "The import can take a long time depending on your site's size." msgstr "A importação pode levar muito tempo dependendo do tamanho do seu site." #: src/integrations/admin/installation-success-integration.php:107 msgid "Installation Successful" msgstr "Instalação Concluída" #: src/config/schema-types.php:131 msgid "Blog Post" msgstr "Post de blog" #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #. translators: 1: Yoast WooCommerce SEO #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:315 #: js/dist/integrations-page.js:11 msgid "Activate %s" msgstr "Ativar %s" #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:309 msgid "Update %s" msgstr "Atualizar %s" #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:302 msgid "Renew %s" msgstr "Renovar %s" #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:243 msgid "Get help activating your subscription" msgstr "Obtenha ajuda para ativar sua assinatura" #. translators: 1: expands to 'Yoast SEO Premium', 2: Link start tag to the #. page to update Premium, 3: Link closing tag. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:237 msgid "It looks like you’re running an outdated and unactivated version of %1$s, please activate your subscription in %2$sMyYoast%3$s and update to the latest version (at least 17.7) to gain access to our updated workouts section." msgstr "Parece que você está executando uma versão desatualizada e desativada de %1$s, ative sua assinatura em %2$sMyYoast%3$s e atualize para a versão mais recente (pelo menos 17.7) para ter acesso à nossa seção de treinos atualizada ." #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:233 msgid "Activate your subscription of %s" msgstr "Ative sua assinatura do %s" #. translators: 1: expands to 'Yoast SEO Premium', 2: Link start tag to the #. page to update Premium, 3: Link closing tag. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:224 msgid "It looks like you're running an outdated version of %1$s, please %2$supdate to the latest version (at least 17.7)%3$s to gain access to our updated workouts section." msgstr "Parece que você está executando uma versão desatualizada do %1$s. %2$satualize para a versão mais recente (pelo menos 17.7)%3$s para ter acesso à nossa seção de treinos atualizada." #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:221 msgid "Update to the latest version of %s" msgstr "Atualize para a versão mais recente do %s" #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:213 msgid "Renew your subscription" msgstr "Renovar sua assinatura" #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:206 msgid "Accessing the latest workouts requires an updated version of %s (at least 17.7), but it looks like your subscription has expired. Please renew your subscription to update and gain access to all the latest features." msgstr "O acesso aos exercícios mais recentes requer uma versão atualizada do %s (pelo menos 17.7), mas parece que sua assinatura expirou. Renove sua assinatura para atualizar e obter acesso a todos os recursos mais recentes." #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:203 msgid "Renew your subscription of %s" msgstr "Renove sua assinatura do %s" #. translators: 1: Link start tag to the first-time configuration, 2: Yoast #. SEO, 3: Link closing tag. #: src/integrations/admin/first-time-configuration-notice-integration.php:110 msgid "Get started quickly with the %1$s%2$s First-time configuration%3$s and configure Yoast SEO with the optimal SEO settings for your site!" msgstr "Comece rapidamente com a %1$sconfiguração do %2$s pela primeira vez%3$s e configure o Yoast SEO com as configurações de SEO ideais para o seu site!" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1499 msgid "Current or first category title" msgstr "Título da primeira categoria ou da atual" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1499 msgid "Category Title" msgstr "Título da categoria" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1498 msgid "Replaced with the post content" msgstr "Substituído pelo conteúdo do post" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1498 msgid "Post Content" msgstr "Conteúdo do post" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1497 msgid "Replaced with the permalink" msgstr "Substituído por um link permanente" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1496 msgid "Replaced with the last name of the author" msgstr "Substituído com o sobrenome do autor" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1496 msgid "Author last name" msgstr "Sobrenome do autor" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1495 msgid "Replaced with the first name of the author" msgstr "Substituído pelo primeiro nome do autor" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1495 msgid "Author first name" msgstr "Primeiro nome do autor" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1494 msgid "Replaced with the day the post was published" msgstr "Substituído com o dia em que o post foi publicado" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1494 msgid "Post day" msgstr "Dia do post" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1493 msgid "Replaced with the month the post was published" msgstr "Substituído com o mês em que o post foi publicado" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1493 msgid "Post month" msgstr "Mês do post" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1492 msgid "Replaced with the year the post was published" msgstr "Substituído com o ano em que o post foi publicado" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1492 msgid "Post year" msgstr "Ano do post" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1491 msgid "Current day" msgstr "Dia atual" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1490 msgid "Current month" msgstr "Mês atual" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1488 msgid "Current date" msgstr "Data atual" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to the #. dependency name, %3$s expands to a closing strong tag, %4$s expands to an #. opening anchor tag, %5$s expands to a closing anchor tag. #: admin/class-suggested-plugins.php:111 msgid "It looks like you aren't using our %1$s%2$s addon%3$s. %4$sUpgrade today%5$s to unlock more tools and SEO features to make your products stand out in search results." msgstr "Parece que você não está usando nosso %1$s%2$s addon%3$s. %4$sAtualize hoje%5$s para desbloquear mais ferramentas e recursos de SEO para destacar seus produtos nos resultados de pesquisa." #. translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the #. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag. #: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:102 msgid "Below are the technical details for the error. See %1$sthis page%2$s for a more detailed explanation." msgstr "Abaixo estão os detalhes técnicos do erro. Veja %1$stesta página%2$s para uma explicação mais detalhada." #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:93 msgid "Workouts" msgstr "Exercícios" #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:81 msgid "Improve the quality of your site search! Automatically helps your users find your cornerstone and most important content in your internal search results. It also removes noindexed posts & pages from your site’s search results." msgstr "Melhore a qualidade da pesquisa do seu site! Ajuda automaticamente seus usuários a encontrar seu conteúdo estrutural e mais importante em seus resultados de pesquisa interna. Também remove posts e páginas não indexados dos resultados de pesquisa do seu site." #. translators: %s: Algolia. #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:83 msgid "Find out more about our %s integration." msgstr "Descubra mais sobre nossa integração %s." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:129 msgid "Read more about how internal linking can improve your site structure." msgstr "Leia mais sobre como os insights podem ajudá-lo a melhorar seu conteúdo." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:128 msgid "Get relevant internal linking suggestions — while you’re writing! The link suggestions metabox shows a list of posts on your blog with similar content that might be interesting to link to. " msgstr "Obtenha sugestões de links internos relevantes — enquanto você escreve! A metabox de sugestões de link mostra uma lista de postagens em seu blog com conteúdo semelhante que pode ser interessante para vincular. " #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:125 js/dist/new-settings.js:38 #: js/dist/new-settings.js:310 msgid "Link suggestions" msgstr "Sugestões de link." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:119 msgid "Find out how Insights can help you improve your content." msgstr "Descubra como o Insights pode ajudá-lo a melhorar seu conteúdo." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:118 msgid "Find relevant data about your content right in the Insights section in the Yoast SEO metabox. You’ll see what words you use most often and if they’re a match with your keywords! " msgstr "Encontre dados relevantes sobre o seu conteúdo na seção Insights da metabox Yoast SEO. Você verá quais palavras usa com mais frequência e se elas correspondem às suas palavras-chave! " #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:116 js/dist/block-editor.js:225 #: js/dist/block-editor.js:539 js/dist/classic-editor.js:210 #: js/dist/elementor.js:119 js/dist/new-settings.js:38 #: js/dist/new-settings.js:310 msgid "Insights" msgstr "Insights" #. translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the #. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag. #. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the #. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag. #: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:76 #: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:77 msgid "Oops, something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please make sure to activate your subscription in MyYoast by completing %1$sthese steps%2$s." msgstr "Opa, algo deu errado e não foi possível concluir a otimização dos seus dados SEO. Tenha certeza de ativar sua assinatura no MyYoast completando %1$sestes passos%2$s." #: admin/views/redirects.php:22 js/dist/integrations-page.js:4 #: js/dist/integrations-page.js:7 js/dist/integrations-page.js:19 msgid "Unlock with Premium" msgstr "Debloqueie com o Premium" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: src/integrations/admin/addon-installation/dialog-integration.php:94 msgid "No %1$s plugins have been installed. You don't seem to own any active subscriptions." msgstr "Nenhum plugin %1$s foi instalado. Parece que você não tem nenhuma assinatura ativa. " #. Translators: %s expands to the error message. #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:191 msgid "Addon installation failed because of an error: %s." msgstr "A instalação do complemento falhou por causa do erro: %s." #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:187 msgid "You are not allowed to install plugins." msgstr "Você não possui permissão para instalar plugins." #. Translators: %s expands to the name of the addon. #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:183 msgid "Addon installed." msgstr "Complemento instalado." #. Translators:%s expands to the error message. #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:159 msgid "Addon activation failed because of an error: %s." msgstr "Ativação do complemento falhou por causa do erro: %s." #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:155 msgid "You are not allowed to activate plugins." msgstr "Você não possui permissão para ativar plugins." #. Translators: %s expands to the name of the addon. #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:153 msgid "Addon activated." msgstr "Complemento ativado." #. translators: %1$s expands to an anchor tag to the admin premium page, %2$s #. expands to Yoast SEO Premium, %3$s expands to a closing anchor tag #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:128 msgid "%1$s Continue to %2$s%3$s" msgstr "%1$s Continuar para %2$s%3$s" #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:105 msgid "Installing and activating addons" msgstr "Instalando e ativando complementos" #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium. #: admin/class-admin.php:254 msgid "Required by %s" msgstr "Obrigatório para %s" #. Translators: %1$s resolves to Yoast SEO. #: src/integrations/watchers/addon-update-watcher.php:95 msgid "Auto-updates are disabled based on this setting for %1$s." msgstr "As atualizações automáticas são desabilitadas com base nesta configuração para %1$s." #. Translators: %1$s resolves to Yoast SEO. #: src/integrations/watchers/addon-update-watcher.php:85 msgid "Auto-updates are enabled based on this setting for %1$s." msgstr "As atualizações automáticas são habilitadas com base nesta configuração para %1$s." #: src/presenters/admin/badge-presenter.php:80 #: src/presenters/admin/badge-presenter.php:87 #: js/dist/externals/componentsNew.js:1080 js/dist/integrations-page.js:3 #: js/dist/integrations-page.js:6 js/dist/integrations-page.js:18 #: js/dist/new-settings.js:345 msgid "New" msgstr "Novo" #: src/exceptions/indexable/post-not-found-exception.php:16 msgid "The post could not be found." msgstr "O post não foi encontrado." #. translators: %s is the reason given by WordPress. #: src/exceptions/indexable/invalid-term-exception.php:21 msgid "The term is considered invalid. The following reason was given by WordPress: %s" msgstr "O termo é considerado inválido. O seguinte motivo foi fornecido pelo WordPress: %s" #: src/exceptions/indexable/term-not-found-exception.php:16 msgid "The term could not be found." msgstr "O termo não foi encontrado." #: admin/class-yoast-form.php:1066 js/dist/first-time-configuration.js:15 #: js/dist/general-page.js:34 msgid "This feature has been disabled since subsites never send tracking data." msgstr "Este recurso foi desativado porque os subsites nunca enviam dados de rastreamento." #. translators: %1$s expands to an opening anchor tag, %2$s expands to an #. closing anchor tag. #: src/integrations/third-party/wpml-wpseo-notification.php:110 msgid "We notice that you have installed WPML. To make sure your canonical URLs are set correctly, %1$sinstall and activate the WPML SEO add-on%2$s as well!" msgstr "Notamos que você instalou o WPML. Para garantir que seus URLs canônicos estejam configurados corretamente, %1$sinstale e ative também o complemento WPML SEO%2$s!" #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:81 msgid "Because of a change in your category base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed." msgstr "Por causa de uma mudança na configuração do URL base, alguns de seus dados de SEO precisam ser reprocessados." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:190 msgid "Find out how a rich snippet can improve visibility and click-through-rate." msgstr "Descubra como um rich snippet pode melhorar a visibilidade e a taxa de cliques." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:189 js/dist/new-settings.js:310 msgid "This adds an author byline and reading time estimate to the article’s snippet when shared on Slack." msgstr "Isso adiciona uma assinatura do autor e uma estimativa de tempo de leitura ao snippet do artigo quando compartilhado no Slack." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:187 msgid "Enhanced Slack sharing" msgstr "Compartilhamento aprimorado do \"Slack\"" #. translators: 1: Expands to Yoast SEO #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:129 msgid "Wait for a week or so, until %1$s automatically processes most of your content in the background." msgstr "Espere por uma semana ou mais, até que %1$s processe automaticamente a maior parte do seu conteúdo em segundo plano." #. translators: %s expands to the reading time number, in minutes #: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:55 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minutos" #. translators: %s expands to the reading time number, in minutes #: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:55 msgid "Est. reading time" msgstr "Est. tempo de leitura" #: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:50 msgid "Written by" msgstr "Escrito por" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:444 msgid "Google Rich Results Test" msgstr "Teste de pesquisa aprimorada do Google" #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:84 msgid "Because of a change in your tag base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed." msgstr "Devido a uma mudança na configuração da base de tags, alguns dos dados de SEO precisam ser reprocessados." #. translators: %s: 'Semrush' #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:71 msgid "The %s integration offers suggestions and insights for keywords related to the entered focus keyphrase." msgstr "A integração %s oferece sugestões e percepções para palavras-chave relacionadas à frase-chave de foco inserida." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/network/integrations.php:27 msgid "This tab allows you to selectively disable %1$s integrations with third-party products for all sites in the network. By default all integrations are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle an integration on or off for their site. When you disable an integration here, site admins will not be able to use that integration at all." msgstr "Esta guia permite que você desative seletivamente as integrações de %1$s com produtos de terceiros para todos os sites da rede. Por padrão, todas as integrações estão habilitadas, o que permite que os administradores do site escolham por si próprios se desejam ativar ou desativar uma integração para seu site. Quando você desativa uma integração aqui, os administradores do site não poderão mais usar essa integração." #: admin/class-admin.php:265 msgid "Activate your subscription" msgstr "Ativar sua assinatura" #: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:64 msgid "Oops, something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please click the button again to re-start the process. " msgstr "Ops, algo deu errado e não foi possível concluir a otimização de seus dados de SEO. Clique no botão novamente para reiniciar o processo. " #: src/integrations/watchers/indexable-homeurl-watcher.php:97 msgid "All permalinks were successfully reset" msgstr "Todos os links permanentes foram resetados com sucesso" #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:59 #: js/dist/first-time-configuration.js:9 js/dist/general-page.js:28 #: js/dist/indexation.js:8 msgid "Start SEO data optimization" msgstr "Iniciar otimização de dados de SEO" #: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:42 msgid "Learn more about the benefits of optimized SEO data." msgstr "Saiba mais sobre os benefícios dos dados de SEO otimizados." #: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:40 msgid "You can speed up your site and get insight into your internal linking structure by letting us perform a few optimizations to the way SEO data is stored. If you have a lot of content it might take a while, but trust us, it's worth it." msgstr "Você pode acelerar seu site e obter informações sobre sua estrutura de links internos, permitindo que façamos algumas otimizações na forma como os dados de SEO são armazenados. Se você tem muito conteúdo, pode demorar um pouco, mas acredite, vale a pena." #: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:37 msgid "Optimize SEO Data" msgstr "Otimizar dados de SEO" #: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:71 #: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:71 msgid "If the problem persists, please contact support." msgstr "Se o problema persistir, entre em contato com o suporte." #. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the #. Yoast SEO tools page, %2$s expands to a closing anchor tag. #: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:59 msgid "Something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please %1$sre-start the process%2$s." msgstr "Algo deu errado e não foi possível concluir a otimização de seus dados de SEO. %1$sReinicie o processo%2$s." #. translators: %s expands to a mailto support link. #: inc/class-addon-manager.php:875 msgid "If you still need support and have an active subscription for this product, please email %s." msgstr "Se você ainda precisa de suporte e tem uma assinatura ativa para este produto, envie um e-mail para %s." #. translators: 1: expands to <a> that refers to the help page, 2: </a> closing #. tag. #: inc/class-addon-manager.php:872 msgid "You can probably find an answer to your question in our %1$shelp center%2$s." msgstr "Você provavelmente encontrará uma resposta para sua pergunta em nossa %1$s central de ajuda %2$s." #: inc/class-addon-manager.php:869 msgid "Need support?" msgstr "Precisa de suporte?" #. translators: %1$s: expands to an opening anchor tag, %2$s: expands to a #. closing anchor tag #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:241 msgid "Disabling Yoast SEO's XML sitemaps will not disable WordPress' core sitemaps. In some cases, this %1$s may result in SEO errors on your site%2$s. These may be reported in Google Search Console and other tools." msgstr "Desativar os sitemaps XML criados pelo Yoast SEO não desativará os sitemaps gerados pelo WordPress. Em alguns casos, isso %1$spode resultar em erros de SEO em seu site%2$s. Estes erros poderão ser relatados no Google Search Console e em outras ferramentas." #. translators: 1: Yoast SEO, 2: translated version of "Off" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:158 msgid "The advanced section of the %1$s meta box allows a user to remove posts from the search results or change the canonical. The settings in the schema tab allows a user to change schema meta data for a post. These are things you might not want any author to do. That's why, by default, only editors and administrators can do this. Setting to \"%2$s\" allows all users to change these settings." msgstr "A seção avançada da metabox do %1$s permite que um usuário remova posts dos resultados da pesquisa ou altere o canônico. As configurações na aba de dados estruturados permitem que um usuário altere os metadados de dados estruturados de um post. Essas são coisas que você pode não querer que nenhum autor faça. É por isso que, por padrão, apenas editores e administradores podem fazer isso. Definir como \"%2$s\" permite que todos os usuários alterem essas configurações." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:154 msgid "Security: no advanced or schema settings for authors" msgstr "Segurança: sem configurações avançadas ou de dados estruturados para os autores" #: src/config/schema-types.php:159 msgid "Report" msgstr "Relatório" #: src/config/schema-types.php:155 msgid "Tech Article" msgstr "Artigo técnico" #: src/config/schema-types.php:151 msgid "Scholarly Article" msgstr "Artigo Acadêmico" #: src/config/schema-types.php:147 msgid "Satirical Article" msgstr "Artigo Satírico" #: src/config/schema-types.php:143 msgid "Advertiser Content Article" msgstr "Artigo de conteúdo do anunciante" #: src/config/schema-types.php:139 msgid "News Article" msgstr "Artigo de Notícias" #: src/config/schema-types.php:135 msgid "Social Media Posting" msgstr "Post em mídia social" #: src/config/schema-types.php:127 msgid "Article" msgstr "Artigo" #: src/config/schema-types.php:104 msgid "Search Results Page" msgstr "Página de resultados de pesquisa" #: src/config/schema-types.php:100 msgid "Real Estate Listing" msgstr "Listagem de imóveis" #: src/config/schema-types.php:96 msgid "Checkout Page" msgstr "Página de checkout" #: src/config/schema-types.php:92 msgid "Collection Page" msgstr "Página de coleção" #: src/config/schema-types.php:88 msgid "Medical Web Page" msgstr "Página Médica" #: src/config/schema-types.php:84 msgid "Contact Page" msgstr "Página de contato" #: src/config/schema-types.php:80 msgid "Profile Page" msgstr "Página de perfil" #: src/config/schema-types.php:76 msgid "QA Page" msgstr "Página de QA" #: src/config/schema-types.php:72 msgid "FAQ Page" msgstr "Página de FAQ" #: src/config/schema-types.php:68 msgid "About Page" msgstr "Sobre a página" #: src/config/schema-types.php:64 js/dist/block-editor.js:511 #: js/dist/classic-editor.js:496 js/dist/elementor.js:385 msgid "Item Page" msgstr "Página de item" #: src/config/schema-types.php:60 msgid "Web Page" msgstr "Página da web" #. translators: 1: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:170 msgid "Allow us to track some data about your site to improve our plugin." msgstr "Permita-nos rastrear alguns dados sobre seu site para melhorar nosso plugin." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:165 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:166 js/dist/new-settings.js:38 #: js/dist/new-settings.js:307 msgid "Usage tracking" msgstr "Rastreamento de uso" #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:75 msgid "Because of a change in your permalink structure, some of your SEO data needs to be reprocessed." msgstr "Devido a uma mudança na estrutura do seu link permanente, alguns dos seus dados de SEO precisam ser reprocessados." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:78 msgid "Because of a change in your home URL setting, some of your SEO data needs to be reprocessed." msgstr "Por causa de uma mudança na configuração do URL da categoria, alguns de seus dados de SEO precisam ser reprocessados." #. translators: %1$s expands to Yoast. #: src/integrations/blocks/block-categories.php:45 msgid "%1$s Internal Linking Blocks" msgstr "%1$s Blocos de ligação interna" #. translators: 1: Link to the Yoast help center, 2: Link closing tag. #: src/services/health-check/links-table-reports.php:100 msgid "%1$sFind out how to solve this problem on our help center%2$s." msgstr "%1$sDescubra como resolver este problema em nossa base de conhecimento%2$s." #: src/services/health-check/links-table-reports.php:58 msgid "The text link counter feature is not working as expected" msgstr "O recurso de contador de link de texto não está funcionando como esperado" #. translators: 1: Link to the Yoast SEO blog, 2: Link closing tag. #: src/services/health-check/links-table-reports.php:73 msgid "The text link counter helps you improve your site structure. %1$sFind out how the text link counter can enhance your SEO%2$s." msgstr "O contador de links de texto ajuda a melhorar a estrutura do seu site. %1$s Descubra como o contador de links de texto pode melhorar seu SEO %2$s." #: src/services/health-check/links-table-reports.php:45 msgid "The text link counter is working as expected" msgstr "O contador do link de texto está funcionando conforme o esperado" #. translators: %1$s: Link to article about text links, %2$s: Anchor closing #. tag, %3$s: Emphasis open tag, %4$s: Emphasis close tag #: admin/class-yoast-columns.php:52 msgid "The links columns show the number of articles on this site linking %3$sto%4$s this article and the number of URLs linked %3$sfrom%4$s this article. Learn more about %1$show to use these features to improve your internal linking%2$s, which greatly enhances your SEO." msgstr "As colunas de links mostram o número de artigos neste site com links para %3$spara%4$s este artigo e o número de URLs com links %3$sa partir%4$s deste artigo. Saiba mais sobre %1$scomo usar esses recursos para melhorar os links internos%2$s, o que aprimora muito seu SEO." #. translators: %1$s: Link to article about content analysis, %2$s: Anchor #. closing #: admin/class-yoast-columns.php:43 msgid "We've written an article about %1$show to use the SEO score and Readability score%2$s." msgstr "Escrevemos um artigo sobre %1$s como usar a pontuação de SEO e a pontuação de legibilidade %2$s." #. translators: %1$s: Yoast SEO #: admin/class-yoast-columns.php:36 msgid "%1$s adds several columns to this page." msgstr "%1$s adiciona várias colunas a esta página." #: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:41 msgid "I don't want this site to show in the search results." msgstr "Não quero que este site apareça nos resultados da pesquisa." #. translators: 1: Link start tag to the WordPress Reading Settings page, 2: #. Link closing tag. #: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:36 msgid "If you want search engines to show this site in their results, you must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search Engine Visibility." msgstr "Se quiser que os mecanismos de pesquisa mostrem este site em seus resultados, você deve %1$sir para as Configurações de leitura%2$s e desmarcar a caixa de Visibilidade do mecanismo de pesquisa." #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:64 msgid "Show debug information" msgstr "Mostrar informações de depuração" #. translators: %s: Yoast SEO. #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:58 msgid "Your site will continue to work normally, but won't take full advantage of %s." msgstr "Seu site continuará funcionando normalmente, mas não tirará o máximo proveito de %s." #. translators: %s: Yoast SEO. #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:47 msgid "%s had problems creating the database tables needed to speed up your site." msgstr "%s teve problemas ao criar as tabelas de banco de dados necessárias para acelerar o seu site." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:117 msgid " We estimate this will take less than a minute." msgstr "Estimamos que isso levará menos de um minuto." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:121 msgid " We estimate this will take a couple of minutes." msgstr "Estimamos que isso leve alguns minutos." #. translators: 1: Link to article about indexation command, 2: Anchor closing #. tag, 3: Link to WP CLI. #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:136 msgid "%1$sRun the indexation process on your server%2$s using %3$sWP CLI%2$s." msgstr "%1$sExecute o processo de indexação em seu servidor%2$s usando %3$sWP CLI%2$s" #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:124 msgid " We estimate this could take a long time, due to the size of your site. As an alternative to waiting, you could:" msgstr "Estimamos que isso pode levar muito tempo, devido ao tamanho do seu site. Como alternativa à espera, você pode:" #. translators: %1$s: link to help article about solving table issue. %2$s: is #. anchor closing. #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:52 msgid "Please read %1$sthis help article%2$s to find out how to resolve this problem." msgstr "Leia %1$seste artigo de ajuda%2$s para descobrir como resolver este problema." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1486 msgid "Replaced with the term ancestors hierarchy" msgstr "Substituído pelo termo hierarquia de ancestrais" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1486 msgid "Term hierarchy" msgstr "Hierarquia de termos" #. translators: 1: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:181 msgid "This %1$s REST API endpoint gives you all the metadata you need for a specific URL. This will make it very easy for headless WordPress sites to use %1$s for all their SEO meta output." msgstr "Este ponto de extremidade da API REST %1$s fornece todos os metadados de que você precisa para um URL específico. Isso tornará muito fácil para sites WordPress headless usarem %1$s para todos os seus resultados de meta de SEO." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:177 msgid "REST API: Head endpoint" msgstr "API REST: endpoint principal" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:63 msgid "%1$sYou can change the tagline in the customizer%2$s." msgstr "%1$sVocê pode alterar a descrição em personalizar%2$s." #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:45 msgid "You still have the default WordPress tagline. Even an empty one is probably better." msgstr "Você ainda tem a descrição padrão do WordPress. Mesmo uma em branco é provavelmente melhor." #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:43 msgid "You should change the default WordPress tagline" msgstr "Você deve alterar a descrição padrão do WordPress" #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:32 msgid "You are using a custom tagline or an empty one." msgstr "Você está usando uma descrição personalizada ou em branco." #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:30 msgid "You changed the default WordPress tagline" msgstr "Você mudou a descrição padrão do WordPress" #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:32 msgid "Comments on your posts are displayed on a single page. This is just like we'd suggest it. You're doing well!" msgstr "Os comentários em seus posts são exibidos em uma única página. É exatamente do jeito que sugerimos. Você está indo bem!" #. translators: %s expands to '/%postname%/' #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:58 msgid "It's highly recommended to have your postname in the URL of your posts and pages. Consider setting your permalink structure to %s." msgstr "É altamente recomendável ter o nome do seu post no URL de seus posts e páginas. Considere definir sua estrutura de links permanentes para %s." #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:43 msgid "You do not have your postname in the URL of your posts and pages" msgstr "Você não tem o nome de seu post no URL de seus posts e páginas" #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:32 msgid "You do have your postname in the URL of your posts and pages." msgstr "Você tem o seu postname no URL de seus posts e páginas." #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:30 msgid "Your permalink structure includes the post name" msgstr "Sua estrutura de links permanentes inclui o nome do post" #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:45 msgid "Comments on your posts break into multiple pages. As this is not needed in 999 out of 1000 cases, we recommend you disable it. To fix this, uncheck \"Break comments into pages...\" on the Discussion Settings page." msgstr "Os comentários nas suas postagens são divididos em várias páginas. Como isso não é necessário em 999 de 1.000 casos, recomendamos que você o desative. Para corrigir isso, desmarque \"Dividir comentários em páginas ...\" na página Configurações de discussão." #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:43 msgid "Comments break into multiple pages" msgstr "Comentários dividem-se em várias páginas" #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:30 msgid "Comments are displayed on a single page" msgstr "Os comentários são exibidos em uma única página" #: src/helpers/post-helper.php:115 msgid "No title" msgstr "Sem título" #. translators: 1: Start of a paragraph beginning with the Yoast icon, 2: #. Expands to 'Yoast SEO', 3: Paragraph closing tag. #: src/services/health-check/report-builder.php:201 msgid "%1$sThis was reported by the %2$s plugin%3$s" msgstr "%1$sIsso foi relatado pelo %2$s plugin%3$s" #. translators: 1: Opening tag of the link to the discussion settings page, 2: #. Link closing tag. #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:58 msgid "%1$sGo to the Discussion Settings page%2$s" msgstr "%1$sIr para a página de configurações de discussão%2$s" #: admin/metabox/class-metabox.php:194 msgid "If you want to apply advanced <code>meta</code> robots settings for this page, please define them in the following field." msgstr "Se você deseja aplicar configurações avançadas de <code>meta-robôs</code> a esta página, defina-as no campo a seguir." #. translators: 1: Link start tag to the Firefox website, 2: Link start tag to #. the Chrome website, 3: Link start tag to the Edge website, 4: Link closing #. tag. #: admin/metabox/class-metabox.php:150 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:113 msgid "The browser you are currently using is unfortunately rather dated. Since we strive to give you the best experience possible, we no longer support this browser. Instead, please use %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s or %3$sMicrosoft Edge%4$s." msgstr "Infelizmente, o navegador que você está usando está desatualizado. Visto que nos esforçamos para oferecer a melhor experiência possível, não oferecemos mais suporte a este navegador. Em vez disso, use %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s ou %3$sMicrosoft Edge%4$s." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy #. translators: %1$s expands to "Yoast SEO academy". #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:141 js/dist/general-page.js:3 #: js/dist/new-settings.js:3 js/dist/support.js:3 msgid "Check out %1$s" msgstr "Consultar %1$s" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:134 js/dist/general-page.js:2 #: js/dist/new-settings.js:2 js/dist/support.js:2 msgid "We have both free and premium online courses to learn everything you need to know about SEO." msgstr "Temos cursos online gratuitos e premium para aprender tudo o que você precisa saber sobre SEO." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy, which is a clickable link. #. translators: %1$s expands to "Yoast SEO" academy, which is a clickable link. #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:132 js/dist/general-page.js:2 #: js/dist/new-settings.js:2 js/dist/support.js:2 msgid "Want to learn SEO from Team Yoast? Check out our %1$s!" msgstr "Deseja aprender SEO com a equipe Yoast? Confira nossa %1$s!" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:124 js/dist/general-page.js:2 #: js/dist/new-settings.js:2 js/dist/support.js:2 msgid "Learn SEO" msgstr "Aprender SEO" #. translators: %s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:39 msgid "%s settings to import:" msgstr "Configurações do %s a importar:" #. translators: 1: expands to Yoast SEO, 2: expands to Import settings. #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:23 msgid "Import settings from another %1$s installation by pasting them here and clicking \"%2$s\"." msgstr "Importar configurações de outra instalação do %1$s colando-as aqui e clicando em \"%2$s\"." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-export.php:72 msgid "Your %1$s settings:" msgstr "Suas configurações do %1$s:" #: admin/metabox/class-metabox.php:427 js/dist/block-editor.js:564 #: js/dist/elementor.js:543 js/dist/new-settings.js:33 #: js/dist/new-settings.js:38 js/dist/new-settings.js:42 #: js/dist/new-settings.js:69 js/dist/new-settings.js:252 msgid "Schema" msgstr "Dados estruturados" #: admin/admin-settings-changed-listener.php:85 msgid "Settings saved." msgstr "Configurações salvas." #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/views/partial-notifications-template.php:47 msgid "Show this item." msgstr "Mostrar este item." #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/views/partial-notifications-template.php:39 msgid "Hide this item." msgstr "Esconder este item." #. translators: %d expands the amount of hidden notifications. #: admin/views/partial-notifications-errors.php:25 #: admin/views/partial-notifications-warnings.php:25 msgid "You have %d hidden notification:" msgid_plural "You have %d hidden notifications:" msgstr[0] "Você tem %d notificação escondida:" msgstr[1] "Você tem %d notificações escondidas:" #: src/helpers/score-icon-helper.php:84 msgid "Focus keyphrase not set" msgstr "Frase-chave de foco não definida" #. translators: %1$s: amount of errors, %2$s: the admin page title #: admin/class-yoast-input-validation.php:65 msgid "The form contains %1$s error. %2$s" msgid_plural "The form contains %1$s errors. %2$s" msgstr[0] "O formulário contém %1$s erro. %2$s" msgstr[1] "O formulário contém %1$s erros. %2$s" #. translators: %s expands to the extension title #: admin/views/licenses.php:249 admin/views/licenses.php:353 msgid "Activate %s for your site on MyYoast" msgstr "Ative %s para o seu site no MyYoast" #. translators: %s expands to the score #: admin/statistics/class-statistics-service.php:216 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:221 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:226 msgid "Posts with the SEO score: %s" msgstr "Posts com a pontuação de SEO: %s" #. translators: %s: expends to Yoast SEO #: admin/class-admin.php:360 msgid "%s video tutorial" msgstr "Tutorial em vídeo do %s" #: inc/class-wpseo-rank.php:191 msgid "Post Noindexed" msgstr "Post não indexado" #: inc/class-wpseo-rank.php:171 msgid "No Focus Keyphrase" msgstr "Nenhuma frase-chave em foco" #. translators: %s expands to the SEO score #: inc/class-wpseo-rank.php:170 inc/class-wpseo-rank.php:175 #: inc/class-wpseo-rank.php:180 inc/class-wpseo-rank.php:185 #: inc/class-wpseo-rank.php:190 msgid "SEO: %s" msgstr "SEO: %s" #. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing #. anchor tag. #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:39 msgid "To view your current crawl errors, %1$splease visit Google Search Console%2$s." msgstr "Para visualizar os erros de rastreamento, %1$spor favor visite o Google Search Console%2$s." #. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing #. anchor tag. #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:32 msgid "Google has discontinued its Crawl Errors API. Therefore, any possible crawl errors you might have cannot be displayed here anymore. %1$sRead our statement on this for further information%2$s." msgstr "O Google descontinuou sua API de Erros de Crawl. Portanto, qualquer eventual erro de Crawl não será mais exibido aqui. %1$sLeia nossa declaração para maiores informações%2$s." #: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:481 #: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:494 #: js/dist/new-settings.js:322 msgid "Organization" msgstr "Organização" #. translators: %1$s is a link start tag to the Search Appearance settings, #. %2$s is the link closing tag. #: admin/class-schema-person-upgrade-notification.php:66 msgid "You have previously set your site to represent a person. We’ve improved our functionality around Schema and the Knowledge Graph, so you should go in and %1$scomplete those settings%2$s." msgstr "Você já configurou seu site para representar uma pessoa. Nós atualizamos nossa funcionalidade acerca do Schema e do Gráfico de Conhecimento, você deve entrar e %1$scompletar estas configurações%2$s." #: admin/class-admin.php:323 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/wikipedia.php:28 msgid "(if one exists)" msgstr "(se houver)" #: admin/class-admin.php:323 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/wikipedia.php:28 msgid "Wikipedia page about you" msgstr "Página da Wikipedia sobre você" #: admin/class-admin.php:322 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/youtube.php:28 msgid "YouTube profile URL" msgstr "URL do perfil do YouTube" #: admin/class-admin.php:320 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/tumblr.php:28 msgid "Tumblr profile URL" msgstr "URL do perfil do Tumblr" #: admin/class-admin.php:319 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/soundcloud.php:28 msgid "SoundCloud profile URL" msgstr "URL do perfil do SoundCloud" #: admin/class-admin.php:317 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/myspace.php:28 msgid "MySpace profile URL" msgstr "URL do perfil do MySpace" #: src/generators/schema/article.php:137 msgid "Uncategorized" msgstr "Sem categoria" #: admin/class-admin.php:318 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/pinterest.php:28 msgid "Pinterest profile URL" msgstr "URL do perfil do Pinterest" #: admin/class-admin.php:316 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/linkedin.php:28 msgid "LinkedIn profile URL" msgstr "URL do perfil do LinkedIn" #: admin/class-admin.php:315 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/instagram.php:28 msgid "Instagram profile URL" msgstr "URL do perfil do Instagram" #: inc/class-my-yoast-api-request.php:141 msgid "No JSON object was returned." msgstr "Não retornou nenhum objeto JSON." #. translators: Hidden accessibility text. #: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:149 msgid "Received internal links" msgstr "Links internos recebidos" #. translators: Hidden accessibility text. #: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:141 msgid "Outgoing internal links" msgstr "Links internos de saída" #: admin/class-meta-columns.php:121 js/dist/block-editor.js:150 #: js/dist/classic-editor.js:135 js/dist/editor-modules.js:298 #: js/dist/elementor.js:513 js/dist/wincher-dashboard-widget.js:118 msgid "Keyphrase" msgstr "Frase-chave" #. translators: 1: Yoast SEO. #: src/services/health-check/links-table-reports.php:87 msgid "For this feature to work, %1$s needs to create a table in your database. We were unable to create this table automatically." msgstr "Para que esta função funcione, %1$s é necessário criar uma tabela no seu banco de dados. Não foi possível a criação desta tabela automaticamente." #. translators: %1$s expands to the requested url #: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:40 msgid "Cannot get the size of %1$s because of unknown reasons." msgstr "Não é possível obter o tamanho de %1$s por motivos desconhecidos." #. translators: %1$s expands to the requested url #: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:23 msgid "Cannot get the size of %1$s because it is hosted externally." msgstr "Não é possível obter o tamanho de %1$s porque está em uma hospedagem externa." #. translators: %s expands to the current page number #: src/generators/breadcrumbs-generator.php:424 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #. translators: %1$s expands to the method name. %2$s expands to the class name #: src/exceptions/missing-method.php:24 msgid "Method %1$s() does not exist in class %2$s" msgstr "O método %1$s() não existe na classe %2$s" #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:226 msgid "With %s, you can easily create such redirects." msgstr "Com %s, você pode criar facilmente esses redirecionamentos." #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:15 msgid "Import of settings is only supported on servers that run PHP 5.3 or higher." msgstr "Importação de configurações é somente suportado em servidores que rodam PHP 5.3 ou superiores." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:26 msgid "Export your %1$s settings here, to copy them on another site." msgstr "Exporte suas configurações %1$s aqui, para copiá-las para outro site." #: admin/import/class-import-settings.php:85 msgid "No settings found." msgstr "Nenhuma configuração foi encontrada." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast.com #: admin/class-export.php:97 msgid "These are settings for the %1$s plugin by %2$s" msgstr "Estas são as configurações para o plugin %1$s por %2$s" #. translators: %1$s expands to Import settings #: admin/class-export.php:61 msgid "Copy all these settings to another site's %1$s tab and click \"%1$s\" there." msgstr "Copie todas estas configurações para outro site %1$s aba e clique \"%1$s\" lá." #: admin/class-export.php:54 msgid "You do not have the required rights to export settings." msgstr "Você não possui os direitos obrigatório para exportar as configurações." #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #. translators: %s expands to "Yoast SEO" Premium #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:125 js/dist/general-page.js:39 #: js/dist/new-settings.js:16 msgid "Upgrade to %s" msgstr "Atualizar para %s" #: admin/class-admin-init.php:354 msgid "Learn about why permalinks are important for SEO." msgstr "Entenda porque links permanentes são importantes para SEO." #. translators: %1$s and %2$s expand to <em> items to emphasize the word in the #. middle. #: admin/class-admin-init.php:348 msgid "Changing your permalinks settings can seriously impact your search engine visibility. It should almost %1$s never %2$s be done on a live website." msgstr "Alterar as configurações de links permanentes pode impactar seriamente na visibilidade dos buscadores. Isso não deve ser feito quase %1$s nunca %2$s em um site ativo." #: admin/class-admin-init.php:345 msgid "WARNING:" msgstr "ATENÇÃO:" #: admin/views/tabs/network/features.php:95 #: admin/views/tabs/network/integrations.php:82 #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:251 msgid "Disable" msgstr "Desativar" #: admin/views/tabs/network/features.php:94 #: admin/views/tabs/network/integrations.php:81 #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:249 msgid "Allow Control" msgstr "Permitir controle" #. translators: %s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:24 #: admin/views/tabs/network/features.php:27 msgid "This tab allows you to selectively disable %s features for all sites in the network. By default all features are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle a feature on or off for their site. When you disable a feature here, site admins will not be able to use that feature at all." msgstr "Essa guia permite que você desative seletivamente os recursos de %s para todos os sites na rede. Por padrão, todos os recursos estão ativados, o que permite que os administradores do site escolham por si mesmos se quiserem ativar ou desativar um recurso para o site. Quando você desativa um recurso aqui, os administradores do site não poderão usar esse recurso." #. translators: %s: argument name #: admin/views/class-yoast-feature-toggle.php:161 msgid "%s is a required feature toggle argument." msgstr "%sé um recurso obrigatório para alternar o argumento." #: admin/class-yoast-form.php:1062 js/dist/first-time-configuration.js:15 #: js/dist/general-page.js:34 msgid "This feature has been disabled by the network admin." msgstr "Este recurso foi desativado pelo administrador da rede." #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/class-meta-columns.php:186 msgid "Focus keyphrase not set." msgstr "Frase-chave em foco não definida." #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #: admin/class-premium-popup.php:81 #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:230 msgid "Get %s" msgstr "Obter %s" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:887 msgid "There is a new notification." msgid_plural "There are new notifications." msgstr[0] "Existe um novo aviso." msgstr[1] "Existem novos avisos." #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:949 msgid "Colon" msgstr "Dois pontos" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'SEO' plugin name of possibly #. conflicting plugin with regard to the creation of duplicate SEO meta. #: admin/class-plugin-conflict.php:90 msgid "Both %1$s and %2$s manage the SEO of your site. Running two SEO plugins at the same time is detrimental." msgstr "Ambos %1$s e %2$s gerenciam o SEO do seu site. Utilizar dois plugins de SEO ao mesmo tempo é prejudicial." #. translators: %d expands to the number of minute/minutes. #: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:149 #: js/dist/how-to-block.js:5 js/dist/how-to-block.js:8 msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" #. translators: %d expands to the number of hour/hours. #: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:142 #: js/dist/how-to-block.js:5 js/dist/how-to-block.js:8 msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" #. translators: %d expands to the number of day/days. #: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:135 #: js/dist/block-editor.js:129 js/dist/classic-editor.js:114 #: js/dist/editor-modules.js:277 js/dist/elementor.js:492 #: js/dist/how-to-block.js:5 js/dist/how-to-block.js:8 #: js/dist/wincher-dashboard-widget.js:43 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dia" msgstr[1] "%d dias" #: blocks/structured-data-blocks/how-to/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a How-to guide in an SEO-friendly way. You can only use one How-to block per post." msgstr "Crie um guia de como fazer amigável para SEO. Você pode usar apenas um bloco de como fazer por post." #. translators: %1$s expands to Yoast. #: src/integrations/blocks/block-categories.php:37 msgid "%1$s Structured Data Blocks" msgstr "%1$s Blocos de Dados Estruturados" #: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:200 #: js/dist/how-to-block.js:5 js/dist/how-to-block.js:10 msgid "Time needed:" msgstr "Tempo necessário:" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:439 msgid "Check links to this URL" msgstr "Conferir links para esse URL" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:510 msgid "How to" msgstr "Como" #: admin/pages/network.php:31 msgid "Restore Site" msgstr "Restaurar Site" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:34 msgid "Network Settings" msgstr "Configurações de rede" #: admin/class-yoast-network-admin.php:276 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "Você não tem permissão para realizar essa ação." #. translators: %s: error message #: admin/class-yoast-network-admin.php:208 msgid "Error: %s" msgstr "Erro: %s" #. translators: %s: success message #: admin/class-yoast-network-admin.php:206 msgid "Success: %s" msgstr "Sucesso: %s" #. translators: %s expands to the ID of a site within a multisite network. #: admin/class-yoast-network-admin.php:168 msgid "Site with ID %d not found." msgstr "Site com ID %d não encontrado." #: admin/class-yoast-network-admin.php:159 msgid "No site has been selected to restore." msgstr "Nenhum site foi selecionado para restaurar." #: admin/class-yoast-network-admin.php:120 msgid "You are not allowed to modify unregistered network settings." msgstr "Sem permissão para modificar as configurações de rede não registradas." #: admin/class-yoast-network-admin.php:81 msgid "deleted" msgstr "excluído" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475 msgid "The site's tagline" msgstr "A descrição do site" #. translators: %1$s expands to the missing field name. #: admin/menu/class-replacevar-editor.php:152 msgid "Not all required fields are given. Missing field %1$s" msgstr "Nem todos os campos obrigatórios foram preenchidos. São eles: %1$s" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1489 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Current year" msgstr "Ano atual" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475 js/dist/externals-redux.js:1 #: js/dist/new-settings.js:38 js/dist/new-settings.js:304 msgid "Tagline" msgstr "Descrição" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1520 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Page" msgstr "Página" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1528 msgid "description (custom taxonomy)" msgstr "descrição (taxonomia personalizada)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1527 msgid "(custom taxonomy)" msgstr "(taxonomia personalizada)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1526 msgid "(custom field)" msgstr "(campo personalizado)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1525 msgid "Term404" msgstr "Erro 404" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1523 msgid "Caption" msgstr "Legenda" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1522 msgid "Pagenumber" msgstr "Número de página" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1521 msgid "Pagetotal" msgstr "Total de páginas" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1519 msgid "User description" msgstr "Descrição de usuário" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1517 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "ID" msgstr "ID" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1516 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1515 msgid "Post type (plural)" msgstr "Tipo de post (plural)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1514 msgid "Post type (singular)" msgstr "Tipo de post (singular)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1487 js/dist/externals-redux.js:1 #: js/dist/new-settings.js:38 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Search phrase" msgstr "Frase de busca" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484 msgid "Term title" msgstr "Título do termo" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Term description" msgstr "Descrição do termo" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Tag description" msgstr "Descrição da tag" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Category description" msgstr "Descrição da categoria" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Primary category" msgstr "Categoria primária" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Excerpt only" msgstr "Somente resumo" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Excerpt" msgstr "Resumo" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Site title" msgstr "Título do site" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473 msgid "Archive title" msgstr "Título do arquivo" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Parent title" msgstr "Título do ascendente" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1470 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Date" msgstr "Data" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:608 msgid "Get Yoast SEO Premium" msgstr "Adquira Yoast SEO Premium" #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:224 msgid "You should create a redirect to ensure your visitors do not get a 404 error when they click on the no longer working URL." msgstr "Você deveria criar um redirecionamento para se assegurar de que os seus visitantes não recebam um erro 404 quando clicarem em URLs inativos." #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:90 #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:113 msgid "Search engines and other websites can still send traffic to your deleted content." msgstr "Mecanismos de busca e outros sites ainda podem direcionar usuários para seu post excluído." #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:220 msgid "Make sure you don't miss out on traffic!" msgstr "Certifique-se de não perder o tráfego!" #. translators: %1$s expands to the translated name of the post type. #. translators: %1$s expands to the translated name of the term. #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:89 #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:112 msgid "You just deleted a %1$s." msgstr "Voce deletou um %1$s." #. translators: %1$s expands to the translated name of the post type. #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:67 msgid "You just trashed a %1$s." msgstr "Você colocou um %1$s na lixeira." #. translators: %s is replaced with Yoast SEO. #: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:259 msgid "The %s importer functionality uses temporary database tables. It seems your WordPress install does not have the capability to do this, please consult your hosting provider." msgstr "O recurso importador do %s usa tabelas temporárias no banco de dados. Parece que a sua instalação do WordPress não tem a capacidade de fazer isso, consulte o seu provedor de hospedagem." #. translators: %s is replaced with the plugin's name. #: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:132 msgid "Cleanup of %s data failed." msgstr "Falha ao apagar dados de %s." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1037 msgid "Content Type" msgstr "Tipo de conteúdo" #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:429 msgid "Filter by content type" msgstr "Filtro por tipo de conteúdo" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:411 msgid "Show All Content Types" msgstr "Mostrar todos os tipos de conteúdo" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473 msgid "Replaced with the normal title for an archive generated by WordPress" msgstr "Substituir pelo título normal de um arquivo gerado pelo WordPress" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:126 msgid "Clean" msgstr "Limpo" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:117 msgid "Once you're certain your site is OK, you can clean up. This will remove all the original data." msgstr "Quando você estiver certo de que o seu site está OK, você pode limpar. Isso irá remover todos os dados originais." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:115 msgid "Step 5: Clean up" msgstr "Passo 5: limpar" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:95 msgid "Please check your posts and pages and see if the metadata was successfully imported." msgstr "Por favor, verifique suas mensagens e páginas e veja se os metadados foram importados com êxito." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:93 msgid "Step 3: Check your data" msgstr "Passo 3: conferir seus dados" #. translators: 1: expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:67 msgid "This will import the post metadata like SEO titles and descriptions into your %1$s metadata. It will only do this when there is no existing %1$s metadata yet. The original data will remain in place." msgstr "Isso importará os metadados dos posts, como títulos e descrições de SEO, para os seus metadados do %1$s. Ele só fará isso quando não houver metadados do %1$s. Os dados originais permanecerão no lugar." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:62 msgid "Step 2: Import" msgstr "Passo 2: importação" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:57 msgid "Please make a backup of your database before starting this process." msgstr "Faça um backup do seu banco de dados antes de iniciar este processo." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:55 msgid "Step 1: Create a backup" msgstr "Passo 1: Criar um backup" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:51 msgid "We've detected data from one or more SEO plugins on your site. Please follow the following steps to import that data:" msgstr "Detectamos dados de um ou mais plugins de SEO em seu site. Siga as seguintes etapas para importar esses dados:" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:39 msgid "Plugin: " msgstr "Plugin: " #. translators: %s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:22 msgid "%s did not detect any plugin data from plugins it can import from." msgstr "Não foi encontrada nenhuma informação de plugins que possa ser importada em %s." #: admin/statistics/class-statistics-service.php:229 msgid "Posts that should not show up in search results" msgstr "Posts que não devem aparecer nos resultados da pesquisa" #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we've found data #. from. #: admin/import/class-import-status.php:128 msgid "%s data found." msgstr "%s dados encontrados." #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're removing data #. from. #: admin/import/class-import-status.php:124 msgid "%s data successfully removed." msgstr "%s dados removidos com sucesso." #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're importing data #. from. #: admin/import/class-import-status.php:121 msgid "%s data successfully imported." msgstr "%s dados importados com sucesso." #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're trying to find #. data from. #: admin/import/class-import-status.php:61 msgid "%s data not found." msgstr "%s dados não encontrados." #: admin/views/user-profile.php:17 msgid "this author's archives" msgstr "arquivos deste autor" #. translators: %s expands to "this author's archives". #: admin/views/user-profile.php:16 msgid "Do not allow search engines to show %s in search results." msgstr "Não permitir que os mecanismos de busca mostrem %s nos resultados de busca." #: admin/class-yoast-form.php:958 admin/class-yoast-form.php:998 #: js/dist/externals/componentsNew.js:767 msgid "On" msgstr "Ligado" #. translators: Hidden accessibility text; %s expands to a feature's name. #. translators: Hidden accessibility text; %s expands to an integration's name. #: admin/views/tabs/network/features.php:62 #: admin/views/tabs/network/integrations.php:50 msgid "Help on: %s" msgstr "Ajuda sobre: %s" #: admin/class-yoast-form.php:959 admin/class-yoast-form.php:999 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:160 #: js/dist/externals/componentsNew.js:767 msgid "Off" msgstr "Desligado" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:140 msgid "Read why XML Sitemaps are important for your site." msgstr "Leia porque os Sitemaps XML são importantes para o seu site." #. translators: %s: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:139 msgid "Enable the XML sitemaps that %s generates." msgstr "Ativar os sitemaps XML que %s gera." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:70 msgid "See the XML sitemap." msgstr "Veja o Sitemap XML." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:19 msgid "See who contributed to %1$s." msgstr "Veja quem contribuiu para %1$s." #. translators: %1$s expands to the post type name. #: admin/metabox/class-metabox.php:189 msgid "Should search engines follow links on this %1$s?" msgstr "Os mecanismos de busca devem seguir os links em %1$s?" #. translators: %1$s expands to Yes or No, %2$s expands to the post type name. #: admin/metabox/class-metabox.php:184 msgid "Default for %2$s, currently: %1$s" msgstr "Padrão para %2$s, atualmente: %1$s" #. translators: %s expands to the post type name. #: admin/metabox/class-metabox.php:179 msgid "Allow search engines to show this %s in search results?" msgstr "Permitir que os mecanismos de pesquisa mostrem %s nos resultados de busca?" #. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or #. taxonomy #: admin/class-yoast-form.php:969 msgid "Show %s in search results?" msgstr "Mostrar %s nos resultados de pesquisa?" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/class-plugin-conflict.php:82 msgid "Toggle %1$s's XML Sitemap" msgstr "Alternar o sitemap XML de %1$s" #. translators: %s: 'Semrush' #. translators: %s: Algolia. #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:67 #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:78 msgid "%s integration" msgstr "%s integração" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:111 msgid "Find out how the text link counter can enhance your SEO." msgstr "Descubra como o contador de links de texto pode melhorar o seu SEO." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:110 msgid "The text link counter helps you improve your site structure." msgstr "O contador de link de texto ajuda a melhorar a estrutura do site." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:103 msgid "Find out how cornerstone content can help you improve your site structure." msgstr "Descubra como o conteúdo estrutural pode ajudá-lo a melhorar a estrutura geral do seu site." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:102 msgid "The cornerstone content feature lets you to mark and filter cornerstone content on your website." msgstr "O recurso de conteúdo estrutural permite que você marque e filtre este tipo de conteúdo em seu site." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:86 msgid "Discover why readability is important for SEO." msgstr "Descubra por que legibilidade é importante para SEO." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:85 js/dist/new-settings.js:310 msgid "The readability analysis offers suggestions to improve the structure and style of your text." msgstr "A análise de legibilidade oferece sugestões para melhorar a estrutura e o estilo do seu texto." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:78 msgid "Learn how the SEO analysis can help you rank." msgstr "Saiba como a análise de SEO pode ajudar a melhorar o seu posicionamento." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:77 msgid "The SEO analysis offers suggestions to improve the SEO of your text." msgstr "A análise de SEO oferece sugestões para melhorar o SEO do seu texto." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:75 #: js/dist/externals-components.js:259 js/dist/new-settings.js:38 #: js/dist/new-settings.js:310 msgid "SEO analysis" msgstr "Análise de SEO" #. Author URI of the plugin #: wp-seo.php msgid "https://yoa.st/1uk" msgstr "https://yoa.st/1uk" #. Plugin URI of the plugin #: wp-seo.php msgid "https://yoa.st/1uj" msgstr "https://yoa.st/1uj" #. translators: %1$s resolves to Yoast.com #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:130 msgid "Latest blog posts on %1$s" msgstr "Posts mais recentes em %1$s" #: src/helpers/first-time-configuration-notice-helper.php:67 msgid "First-time SEO configuration" msgstr "Configurações de SEO pela primeira vez" #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:186 msgid "%s file" msgstr "%s arquivo" #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:174 admin/views/tool-file-editor.php:224 msgid "Save changes to %s" msgstr "Salvar alterações em %s" #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:165 admin/views/tool-file-editor.php:215 msgid "Edit the content of your %s:" msgstr "Editar o conteúdo do seu %s:" #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:125 msgid "Create %s file" msgstr "Criar arquivo %s" #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:65 msgid "Updated %s" msgstr "Atualizado %s" #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:49 admin/views/tool-file-editor.php:76 msgid "You cannot edit the %s file." msgstr "Você não pode editar o arquivo %s." #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:28 msgid "You cannot create a %s file." msgstr "Você não pode criar um arquivo %s." #. translators: Hidden accessibility text; %1$s expands to the dependency name #: admin/class-suggested-plugins.php:137 msgid "More information about %1$s" msgstr "Mais informação sobre %1$s" #: src/integrations/admin/old-configuration-integration.php:38 msgid "Old Configuration Wizard" msgstr "Antigo assistente de configuração" #. translators: %s expands to the extension title #: admin/views/licenses.php:236 admin/views/licenses.php:339 msgid "Manage your %s subscription on MyYoast" msgstr "Gerencie sua assinatura %s no MyYoast" #. translators: %1$s expands to the posttype label, %2$s expands anchor to blog #. post about cornerstone content, %3$s expands to </a> #: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:104 msgid "Mark the most important %1$s as 'cornerstone content' to improve your site structure. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s." msgstr "Marque o %1$s mais importante como \"conteúdo estrutural\" para melhorar a estrutura do seu site. %2$sAprenda mais sobre conteúdo estrutural%3$s." #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/class-admin-utils.php:79 admin/class-premium-popup.php:83 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:102 #: admin/class-yoast-form.php:933 admin/views/licenses.php:130 #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:232 #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:215 #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:245 #: src/presenters/admin/help-link-presenter.php:76 js/dist/academy.js:9 #: js/dist/block-editor.js:532 js/dist/block-editor.js:533 #: js/dist/elementor.js:4 js/dist/elementor.js:6 js/dist/elementor.js:12 #: js/dist/externals-components.js:45 js/dist/externals-components.js:241 #: js/dist/externals-components.js:243 js/dist/externals-components.js:249 #: js/dist/externals/componentsNew.js:1043 js/dist/externals/helpers.js:6 #: js/dist/general-page.js:6 js/dist/general-page.js:8 #: js/dist/general-page.js:14 js/dist/integrations-page.js:3 #: js/dist/integrations-page.js:4 js/dist/integrations-page.js:5 #: js/dist/integrations-page.js:6 js/dist/integrations-page.js:7 #: js/dist/integrations-page.js:8 js/dist/integrations-page.js:13 #: js/dist/integrations-page.js:18 js/dist/integrations-page.js:19 #: js/dist/integrations-page.js:20 js/dist/introductions.js:4 #: js/dist/introductions.js:6 js/dist/introductions.js:12 #: js/dist/new-settings.js:6 js/dist/new-settings.js:8 #: js/dist/new-settings.js:14 js/dist/post-edit.js:4 js/dist/post-edit.js:6 #: js/dist/post-edit.js:12 js/dist/support.js:6 js/dist/support.js:8 #: js/dist/support.js:14 js/dist/support.js:16 js/dist/term-edit.js:4 #: js/dist/term-edit.js:6 js/dist/term-edit.js:12 msgid "(Opens in a new browser tab)" msgstr "(Abre numa nova aba do navegador)" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a #. closing strong tag #: admin/statistics/class-statistics-service.php:210 msgid "Posts %1$swithout%2$s a focus keyphrase" msgstr "Posts %1$ssem%2$s uma frase-chave em foco" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:77 msgid "Hey, your SEO is doing pretty well! Check out the stats:" msgstr "Ei, seu SEO está indo muito bem! Confira as estatísticas:" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:73 msgid "You don't have any published posts, your SEO scores will appear here once you make your first post!" msgstr "Você não tem posts publicados, suas pontuações de SEO aparecerão aqui quando você publicar seu primeiro post!" #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:133 msgid "Read more like this on our SEO blog" msgstr "Leia mais sobre isso em nosso blog sobre SEO" #. translators: %s expands to the readability score #: inc/class-wpseo-rank.php:207 inc/class-wpseo-rank.php:212 #: inc/class-wpseo-rank.php:217 msgid "Readability: %s" msgstr "Legibilidade: %s" #: admin/views/licenses.php:244 admin/views/licenses.php:348 msgid "Not activated" msgstr "Não ativado" #: admin/views/licenses.php:231 admin/views/licenses.php:334 msgid "Activated" msgstr "Ativado" #. translators: %1$s expands to Yoast #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:31 msgid "%1$s recommendations for you" msgstr "%1$s recomendações para você" #: admin/class-meta-columns.php:291 msgid "All Readability Scores" msgstr "Todas as pontuações de legibilidade" #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/class-meta-columns.php:287 msgid "Filter by Readability Score" msgstr "Filtrar por pontuação de legibilidade" #: src/integrations/admin/unsupported-php-version-notice.php:163 msgid "Remind me again in 4 weeks." msgstr "Lembre-me novamente daqui 4 semanas." #. translators: %1$s expands to the request method #: admin/class-remote-request.php:97 msgid "Request method %1$s is not valid." msgstr "O método de solicitação %1$s não é válido." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:108 js/dist/new-settings.js:38 #: js/dist/new-settings.js:310 msgid "Text link counter" msgstr "Contador de links no texto" #: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:147 msgid "Number of internal links linking to this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info." msgstr "Número de links internos apontados para este post. Consulte o texto \"Yoast Columns\" no menu de ajuda para obter mais informações." #: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:139 msgid "Number of outgoing internal links in this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info." msgstr "Número de links internos neste post. Consulte o texto \"Colunas do Yoast\" na aba do menu de ajuda para obter mais informações." #. translators: %s expands to Yoast #: admin/class-yoast-columns.php:64 msgid "%s Columns" msgstr "Colunas do %s" #: admin/class-meta-columns.php:111 admin/class-meta-columns.php:113 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:92 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:93 msgid "Readability score" msgstr "Pontuação de legibilidade" #: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:87 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:100 #: js/dist/externals-components.js:20 js/dist/new-settings.js:38 #: js/dist/new-settings.js:310 msgid "Cornerstone content" msgstr "Conteúdo estrutural" #: admin/class-yoast-form.php:147 admin/class-yoast-form.php:152 #: js/dist/first-time-configuration.js:9 js/dist/general-page.js:28 #: js/dist/new-settings.js:23 msgid "Save changes" msgstr "Salvar alterações" #: admin/class-premium-popup.php:89 js/dist/block-editor.js:272 #: js/dist/block-editor.js:526 js/dist/classic-editor.js:257 #: js/dist/classic-editor.js:511 js/dist/elementor.js:89 #: js/dist/elementor.js:543 js/dist/externals-components.js:225 #: js/dist/externals-components.js:227 msgid "1 year free support and updates included!" msgstr "1 ano de suporte gratuito e atualizações incluídos!" #. translators: %2$s expands to 'RS Head Cleaner' plugin name of possibly #. conflicting plugin with regard to differentiating output between search #. engines and normal users. #: admin/class-plugin-conflict.php:87 msgid "The plugin %2$s changes your site's output and in doing that differentiates between search engines and normal users, a process that's called cloaking. We highly recommend that you disable it." msgstr "O plugin %2$s altera a saída do seu site e, ao fazer isso, diferencia entre os mecanismos de pesquisa e usuários normais, um processo que é chamado de camuflagem. Recomendamos que você o desative." #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:92 msgid "No ads!" msgstr "Sem anúncios!" #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:85 msgid "Get %1$s" msgstr "Obter o %1$s" #: admin/class-admin.php:361 msgid "Scroll to see the table content." msgstr "Deslize para ver a tabela de conteúdo." #: admin/views/partial-notifications-warnings.php:22 js/dist/general-page.js:38 msgid "No new notifications." msgstr "Não há novas notificações." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:922 msgid "Save all" msgstr "Salvar tudo" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:921 msgid "Save" msgstr "Salvar" #. translators: 1: Author name; 2: Site name. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:272 msgid "%1$s, Author at %2$s" msgstr "%1$s, Autor em %2$s" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1518 js/dist/first-time-configuration.js:9 #: js/dist/general-page.js:28 msgid "Name" msgstr "Nome" #: admin/views/tool-import-export.php:89 msgid "Export settings" msgstr "Exportar configurações" #: admin/class-product-upsell-notice.php:181 msgid "Please don't show me this notification anymore" msgstr "Não mostre mais essa notificação" #. translators: %1$s is a link start tag to the bugreport guidelines on the #. Yoast help center, %2$s is the link closing tag. #: admin/class-product-upsell-notice.php:174 msgid "If you are experiencing issues, %1$splease file a bug report%2$s and we'll do our best to help you out." msgstr "Se estiver enfrentando problemas, %1$senvie um relatório de erro%2$s e faremos tudo o que pudermos para ajudar você." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the #. plugin page on WordPress.org, %3$s is the link closing tag. #: admin/class-product-upsell-notice.php:166 msgid "We've noticed you've been using %1$s for some time now; we hope you love it! We'd be thrilled if you could %2$sgive us a 5 stars rating on WordPress.org%3$s!" msgstr "Percebemos que você já está usando o %1$s há algum tempo; esperamos que esteja gostando! Nós adoraríamos se você pudesse %2$snos classificar com 5 estrelas no WordPress.org%3$s!" #. translators: %1$s: '%%term_title%%' variable used in titles and meta's #. template that's not compatible with the given template, %2$s: expands to #. 'HelpScout beacon' #: admin/class-admin.php:355 msgid "Warning: the variable %1$s cannot be used in this template. See the %2$s for more info." msgstr "Aviso: a variável %1$s não pode ser usada neste modelo. Veja o %2$s para mais informações." #. translators: %1$s expands anchor to premium plugin page, %2$s expands to #. </a> #: admin/class-product-upsell-notice.php:149 msgid "By the way, did you know we also have a %1$sPremium plugin%2$s? It offers advanced features, like a redirect manager and support for multiple keyphrases. It also comes with 24/7 personal support." msgstr "A propósito, sabia que também temos um %1$sPlugin Premium%2$s? Ele oferece recursos avançados, como um gerenciador de redirecionamentos e suporte para várias frases-chave na mesma página. Também inclui suporte 24h por dia." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:829 msgid "(no title)" msgstr "(sem título)" #. translators: 1: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:150 msgid "The %1$s admin bar menu contains useful links to third-party tools for analyzing pages and makes it easy to see if you have new notifications." msgstr "O menu da barra de administração do %1$s contém links úteis a ferramentas de terceiros para analisar páginas, além de facilitar a visualização de novas notificações." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:147 js/dist/new-settings.js:38 #: js/dist/new-settings.js:310 js/dist/new-settings.js:312 msgid "Admin bar menu" msgstr "Menu da barra do administrador" #: admin/pages/network.php:19 admin/views/tabs/network/features.php:22 msgid "Features" msgstr "Recursos" #: admin/metabox/class-metabox.php:175 js/dist/externals/analysis.js:109 #: js/dist/externals/analysis.js:234 #: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:26 #: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:62 js/dist/new-settings.js:31 #: js/dist/new-settings.js:35 js/dist/new-settings.js:38 #: js/dist/new-settings.js:42 js/dist/new-settings.js:66 #: js/dist/new-settings.js:80 js/dist/new-settings.js:110 #: js/dist/new-settings.js:139 js/dist/new-settings.js:204 #: js/dist/new-settings.js:221 js/dist/new-settings.js:230 #: js/dist/new-settings.js:252 msgid "SEO title" msgstr "Título SEO" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:989 msgid "Greater than sign" msgstr "Sinal de maior" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:985 msgid "Less than sign" msgstr "Sinal de menor do que" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:981 msgid "Right angle quotation mark" msgstr "Aspas em ângulo à direita" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:977 msgid "Left angle quotation mark" msgstr "Aspas em ângulo à esquerda" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:973 msgid "Small tilde" msgstr "Til" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:969 msgid "Vertical bar" msgstr "Barra vertical" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:965 msgid "Low asterisk" msgstr "Asterisco baixo" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:961 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisco normal" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:957 msgid "Bullet" msgstr "Marcador" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:953 msgid "Middle dot" msgstr "Ponto médio" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:945 msgid "Em dash" msgstr "Travessão" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:941 msgid "En dash" msgstr "Traço" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:937 msgid "Dash" msgstr "Traço" #: admin/metabox/class-metabox.php:186 admin/metabox/class-metabox.php:191 #: js/dist/block-editor.js:272 js/dist/classic-editor.js:257 #: js/dist/elementor.js:389 msgid "No" msgstr "Não" #: admin/metabox/class-metabox.php:185 admin/metabox/class-metabox.php:190 #: js/dist/block-editor.js:272 js/dist/classic-editor.js:257 #: js/dist/elementor.js:389 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:63 msgid "Posts list" msgstr "Lista de posts" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:62 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navegação da lista de posts" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:61 msgid "Filter posts list" msgstr "Filtrar lista de posts" #: admin/views/licenses.php:225 admin/views/licenses.php:328 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to WooCommerce #: admin/views/licenses.php:89 msgid "Seamless integration between %1$s and %2$s" msgstr "Integração perfeita entre %1$s e %2$s" #: admin/views/licenses.php:66 msgid "Optimize your site for Google News" msgstr "Otimize seu site para o Google News" #. translators: Hidden accessibility text; %s: post title. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:843 msgid "Edit “%s”" msgstr "Editar “%s”" #: src/integrations/admin/menu-badge-integration.php:35 js/dist/academy.js:8 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: admin/class-admin.php:272 msgid "Get Premium" msgstr "Seja Premium" #: admin/views/partial-notifications-warnings.php:20 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:400 js/dist/general-page.js:38 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" #: admin/views/user-profile.php:50 #: src/user-meta/framework/custom-meta/keyword-analysis-disable.php:115 msgid "Removes the focus keyphrase section from the metabox and disables all SEO-related suggestions." msgstr "Remove a seção de frase-chave da caixa de metadados e desativa todas as sugestões relacionadas à SEO." #: admin/views/user-profile.php:47 #: src/user-meta/framework/custom-meta/keyword-analysis-disable.php:109 msgid "Disable SEO analysis" msgstr "Desativar análise de SEO" #: admin/views/js-templates-primary-term.php:28 msgid "Make primary" msgstr "Tornar primário" #. translators: Hidden accessibility text; %s: number of notifications. #: admin/menu/class-admin-menu.php:119 inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:862 #: js/dist/general-page.js:18 msgid "%s notification" msgid_plural "%s notifications" msgstr[0] "%s notificação" msgstr[1] "%s notificações" #: admin/views/user-profile.php:59 #: src/user-meta/framework/custom-meta/content-analysis-disable.php:109 msgid "Disable readability analysis" msgstr "Desativar a análise de legibilidade" #: admin/views/user-profile.php:62 #: src/user-meta/framework/custom-meta/content-analysis-disable.php:115 msgid "Removes the readability analysis section from the metabox and disables all readability-related suggestions." msgstr "Remove a seção de legibilidade da caixa de metadados e desativa todas as sugestões relacionadas à legibilidade." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:83 #: js/dist/externals-components.js:201 js/dist/new-settings.js:38 #: js/dist/new-settings.js:310 msgid "Readability analysis" msgstr "Análise da legibilidade" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:217 #: inc/class-wpseo-rank.php:140 inc/class-wpseo-rank.php:176 #: inc/class-wpseo-rank.php:208 inc/class-wpseo-rank.php:235 #: js/dist/block-editor.js:531 js/dist/editor-modules.js:322 #: js/dist/elementor.js:92 js/dist/externals-components.js:188 #: js/dist/externals/analysis.js:11 js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 #: js/dist/post-edit.js:17 js/dist/term-edit.js:1 msgid "Needs improvement" msgstr "Precisa melhorar" #: admin/metabox/class-metabox-section-readability.php:30 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:256 msgid "Readability" msgstr "Legibilidade" #: admin/views/partial-notifications-errors.php:22 js/dist/general-page.js:38 msgid "Good job! We could detect no serious SEO problems." msgstr "Bom trabalho! Não detectamos nenhum problema grave de SEO." #: admin/views/partial-notifications-errors.php:21 js/dist/general-page.js:38 msgid "We have detected the following issues that affect the SEO of your site." msgstr "Detectamos os seguintes problemas que afetam o SEO de seu site." #: admin/views/partial-notifications-errors.php:20 #: js/dist/editor-modules.js:181 js/dist/externals-components.js:188 #: js/dist/externals/analysisReport.js:41 js/dist/general-page.js:38 msgid "Problems" msgstr "Problemas" #: inc/class-wpseo-rank.php:138 js/dist/block-editor.js:531 #: js/dist/editor-modules.js:322 js/dist/elementor.js:92 #: js/dist/externals-components.js:188 #: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:17 #: js/dist/term-edit.js:1 msgid "Not available" msgstr "Não disponível" #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/class-meta-columns.php:258 msgid "Filter by SEO Score" msgstr "Filtrar por pontuação de SEO" #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/class-meta-columns.php:170 msgid "Meta description not set." msgstr "Metadescrição não definida." #: admin/menu/class-admin-menu.php:56 admin/pages/dashboard.php:32 msgid "Dashboard" msgstr "Painel" #. translators: %1$s is a link start tag to the permalink settings page, %2$s #. is the link closing tag. #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:71 msgid "You can fix this on the %1$sPermalink settings page%2$s." msgstr "Você pode corrigir isso na %1$spágina de configurações de links permanentes%2$s." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480 msgid "Replaced with the primary category of the post/page" msgstr "Substituído pela categoria principal do post/página" #. translators: $s expands to Yoast SEO Premium #. translators: %s expands to the product name, e.g. "News SEO" or "all the #. Yoast Plugins" #. translators: 1: Yoast WooCommerce SEO #: admin/views/licenses.php:265 admin/views/licenses.php:367 #: js/dist/integrations-page.js:12 msgid "Buy %s" msgstr "Comprar %s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:50 msgid "New %1$s Title" msgstr "Novo título de %1$s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:48 msgid "Existing %1$s Title" msgstr "Título de %1$s existente" #: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:301 msgid "Expected an integer as input." msgstr "O campo espera um número inteiro." #: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:111 msgid "Trying to build the sitemap cache key, but the postfix and prefix combination leaves too little room to do this. You are probably requesting a page that is way out of the expected range." msgstr "Tentando construir uma chave de cache para o arquivo sitemap, mas a combinação de sufixo e prefixo não deixa muito espaço para isso. Você provavelmente está solicitando uma página que está fora do intervalo esperado." #: admin/views/redirects.php:32 #: src/integrations/admin/redirects-page-integration.php:48 msgid "Redirects" msgstr "Redirecionamentos" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:242 #: js/dist/externals/relatedKeyphraseSuggestions.js:1 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:241 msgid "Keep" msgstr "Manter" #. translators: %s is the taxonomy title. This will be shown to screenreaders #: admin/views/js-templates-primary-term.php:38 msgid "Primary %s" msgstr "%s principal" #: admin/views/js-templates-primary-term.php:32 msgid "Primary" msgstr "Primário" #. translators: Hidden accessibility text; %1$s expands to the term title, %2$s #. to the taxonomy title. #: admin/views/js-templates-primary-term.php:18 msgid "Make %1$s primary %2$s" msgstr "Torne %1$s a %2$s primária" #: admin/pages/network.php:20 admin/views/tabs/network/integrations.php:22 #: src/integrations/admin/integrations-page.php:89 #: js/dist/integrations-page.js:41 msgid "Integrations" msgstr "Integrações" #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:170 msgid "Term is set to noindex." msgstr "Termo configurado para não ser indexado." #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:195 #: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120 msgid "Enabled" msgstr "Ativo" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:194 #: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120 msgid "Disabled" msgstr "Inativo" #. translators: %s: wp_title() function. #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1462 msgid "The separator defined in your theme's %s tag." msgstr "O separador definido na tag %s do seu tema." #: inc/class-wpseo-rank.php:139 msgid "No index" msgstr "Não indexar" #: admin/class-meta-columns.php:103 admin/class-meta-columns.php:105 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:87 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:88 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:244 msgid "SEO score" msgstr "Pontuação de SEO" #. Author of the plugin #: wp-seo.php msgid "Team Yoast" msgstr "Equipe Yoast" #. Description of the plugin #: wp-seo.php msgid "The first true all-in-one SEO solution for WordPress, including on-page content analysis, XML sitemaps and much more." msgstr "A primeira verdadeira solução completa de SEO para o WordPress, incluindo a análise de conteúdo por página, sitemaps XML e muito mais." #. Plugin Name of the plugin #: wp-seo.php admin/capabilities/class-capability-manager-integration.php:74 #: src/presenters/meta-description-presenter.php:36 js/dist/block-editor.js:596 msgid "Yoast SEO" msgstr "Yoast SEO" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s / %3$s: links to the #. installation manual in the Readme for the Yoast SEO code repository on #. GitHub #: wp-seo-main.php:524 msgid "The %1$s plugin installation is incomplete. Please refer to %2$sinstallation instructions%3$s." msgstr "A instalação do plugin %1$s está incompleta. Consulte as %2$sinstruções de instalação%3$s." #: wp-seo-main.php:500 msgid "The Standard PHP Library (SPL) extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it." msgstr "The Standard PHP Library (SPL) parece não estar disponível. Por favor, solicite ao seu host para habilitá-lo." #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:636 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:684 msgid "SEO Settings" msgstr "Configurações de SEO" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:454 msgid "Google Page Speed Test" msgstr "Teste de Velocidade de Página do Google" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:449 msgid "Facebook Debugger" msgstr "Facebook Debugger" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:430 msgid "Analyze this page" msgstr "Analisar esta página" #. translators: %s expands to the name of a post type (plural). #: inc/class-upgrade.php:1535 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:309 msgid "%s Archive" msgstr "Arquivo %s" #. translators: %s expands to the search phrase. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:274 msgid "You searched for %s" msgstr "Você pesquisou por %s" #. translators: 1: link to post; 2: link to blog. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:277 msgid "The post %1$s appeared first on %2$s." msgstr "O post %1$s apareceu primeiro em %2$s." #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:243 msgid "No numeric value was received." msgstr "Nenhum valor numérico foi recebido." #. translators: %s is the ID number of a blog. #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:231 msgid "This must be an existing blog. Blog %s does not exist or has been marked as deleted." msgstr "Este deve ser um blog já existente. O blog %s não existe ou foi marcado como excluído." #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:227 #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:243 msgid "The default blog setting must be the numeric blog id of the blog you want to use as default." msgstr "A configuração padrão do blog deve ser o id do blog que você deseja usar como padrão." #. translators: %1$s expands to the option name and %2$sexpands to Yoast SEO #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:208 msgid "%1$s is not a valid choice for who should be allowed access to the %2$s settings. Value reset to the default." msgstr "%1$s não é uma opção válida para quem deve ter acesso às configurações do %2$s. O valor foi redefinido para o padrão." #. translators: %s expands to a taxonomy slug. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:583 msgid "Please select a valid post type for taxonomy \"%s\"" msgstr "Selecione um tipo de resposta válido para a taxonomia \"%s\"" #. translators: %s expands to a post type. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:545 msgid "Please select a valid taxonomy for post type \"%s\"" msgstr "Por favor selecione uma taxonomia válida para o tipo de mensagem \"%s\"" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:282 msgid "You searched for" msgstr "Você pesquisou por" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:281 msgid "Home" msgstr "Início" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:280 msgid "Archives for" msgstr "Arquivos para" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:279 msgid "Error 404: Page not found" msgstr "Erro 404: Página não encontrada" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:227 #: inc/class-wpseo-rank.php:142 inc/class-wpseo-rank.php:186 #: inc/class-wpseo-rank.php:218 inc/class-wpseo-rank.php:245 #: js/dist/block-editor.js:531 js/dist/editor-modules.js:322 #: js/dist/elementor.js:92 js/dist/externals-components.js:188 #: js/dist/externals/analysis.js:11 js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 #: js/dist/post-edit.js:17 js/dist/term-edit.js:1 msgid "Good" msgstr "Bom" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1528 msgid "Replaced with a custom taxonomies description" msgstr "Sobrescrito por uma descrição de taxonomia customizada" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1527 msgid "Replaced with a posts custom taxonomies, comma separated." msgstr "Substituído pelas taxonomias personalizadas do post (separadas por vírgulas)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1526 msgid "Replaced with a posts custom field value" msgstr "Substituído pelo valor de um campo personalizado do post" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1525 msgid "Replaced with the slug which caused the 404" msgstr "Substituição do slug que causou erro 404" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1524 msgid "Replaced with the posts focus keyphrase" msgstr "Substituído pela frase-chave em foco do post" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1523 msgid "Attachment caption" msgstr "Substituído pela legenda do anexo" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1522 msgid "Replaced with the current page number" msgstr "Substituído pelo número da página atual" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1521 msgid "Replaced with the current page total" msgstr "Substituído pelo total de páginas atual" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1520 msgid "Replaced with the current page number with context (i.e. page 2 of 4)" msgstr "Substituído com o número da página atual com o contexto (Ex: página 2 de 4)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1489 msgid "Replaced with the current year" msgstr "Substituído pelo ano corrente" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1490 msgid "Replaced with the current month" msgstr "Substituído pelo mês corrente" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1491 msgid "Replaced with the current day" msgstr "Substituído pelo dia de hoje" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1488 msgid "Replaced with the current date" msgstr "Substituído pela data corrente" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1519 msgid "Replaced with the post/page author's 'Biographical Info'" msgstr "Substituído com o post/página do(s) autor(es) 'Biographical Info'" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1518 msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'" msgstr "Substituído pelo 'nome de exibição' do autor do post/página" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1517 msgid "Replaced with the post/page ID" msgstr "Substituído pela ID do post/página" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1516 msgid "Replaced with the post/page modified time" msgstr "Substituído pelo horário modificado do post/página" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1515 msgid "Replaced with the content type plural label" msgstr "Substituído pelo rótulo do tipo de conteúdo no plural" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1514 msgid "Replaced with the content type single label" msgstr "Substituído pelo rótulo do tipo de conteúdo no singular" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485 msgid "Replaced with the current search phrase" msgstr "Substituído pela frase de busca atual" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484 msgid "Replaced with the term name" msgstr "Substituído pelo nome do termo" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483 msgid "Replaced with the term description" msgstr "Substituído pela descrição do termo" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482 msgid "Replaced with the tag description" msgstr "Substituído pela descrição da tag" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481 msgid "Replaced with the category description" msgstr "Substituído pela descrição da categoria" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479 msgid "Replaced with the post categories (comma separated)" msgstr "Substituído pelas categorias do post (separadas por vírgulas)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478 msgid "Replaced with the current tag/tags" msgstr "Substituído pela tag/tags atuais" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477 msgid "Replaced with the post/page excerpt (without auto-generation)" msgstr "Substituído pelo resumo do post/página (sem geração automática)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476 msgid "Replaced with the post/page excerpt (or auto-generated if it does not exist)" msgstr "Substituído pelo resumo do post/página (ou gerado automaticamente caso não exista)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474 msgid "The site's name" msgstr "O nome do site" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472 msgid "Replaced with the title of the parent page of the current page" msgstr "Substituído pelo o título da página pai da página atual" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471 msgid "Replaced with the title of the post/page" msgstr "Substituído pelo título do post/página" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1470 msgid "Replaced with the date of the post/page" msgstr "Substituído pela data do post/page" #. translators: 1: current page number, 2: total number of pages. #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1029 msgid "Page %1$d of %2$d" msgstr "Página %1$d de %2$d" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:124 msgid "You cannot overrule a WPSEO standard variable replacement by registering a variable with the same name. Use the \"wpseo_replacements\" filter instead to adjust the replacement value." msgstr "Você não pode ignorar uma substituição de variável padrão de WPSEO registrando uma variável com o mesmo nome. Use o filtro \"wpseo_replacements\" em vez de ajustar o valor de substituição." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:120 msgid "A replacement variable with the same name has already been registered. Try making your variable name unique." msgstr "Uma variável de substituição com o mesmo nome já foi registrado. Tente criar um nome de variável exclusivo." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:110 msgid "A replacement variable can not start with \"%%cf_\" or \"%%ct_\" as these are reserved for the WPSEO standard variable variables for custom fields and custom taxonomies. Try making your variable name unique." msgstr "Uma variável de substituição não pode começar com \"%%cf_\" ou \"%%ct_\", sendo estes reservados para variáveis padrão do WPSEO, campos personalizados e taxonomias personalizadas. Tente criar um nome de variável exclusivo." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:107 msgid "A replacement variable can only contain alphanumeric characters, an underscore or a dash. Try renaming your variable." msgstr "Uma variável de substituição só pode conter caracteres alfanuméricos, sublinhados ou um traço. Tente mudar sua variável." #. translators: %1$s resolves to Yoast SEO, %2$s resolves to the Settings #. submenu item. #: src/presenters/meta-description-presenter.php:35 msgid "Admin only notice: this page does not show a meta description because it does not have one, either write it for this page specifically or go into the [%1$s - %2$s] menu and set up a template." msgstr "Aviso apenas para o administrador: esta página não mostra uma metadescrição porque não possui nenhuma. Ou escreva uma para esta página especificamente ou vá ao menu [%1$s - %2$s] e configure um modelo." #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:275 msgid "Page not found" msgstr "Página não encontrada" #. translators: %s expands to the variable used for term title. #: inc/class-upgrade.php:1538 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:345 #: src/editors/framework/seo/terms/title-data-provider.php:26 msgid "%s Archives" msgstr "Arquivo de %s" #: admin/views/user-profile.php:30 #: src/user-meta/framework/custom-meta/author-metadesc.php:97 msgid "Meta description to use for Author page" msgstr "Metadescrição a ser usada para a página de autor" #: admin/views/user-profile.php:26 #: src/user-meta/framework/custom-meta/author-title.php:97 msgid "Title to use for Author page" msgstr "Título a ser usado para a página do autor" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/user-profile.php:13 #: src/user-meta/user-interface/custom-meta-integration.php:100 msgid "%1$s settings" msgstr "Configurações do %1$s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:15 msgid "Export your %1$s settings" msgstr "Exportar configurações do %1$s" #: admin/class-export.php:65 admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:25 #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:45 #: admin/views/tool-import-export.php:86 msgid "Import settings" msgstr "Importar configurações" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:18 #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:49 #: admin/views/tool-import-export.php:92 msgid "Import from other SEO plugins" msgstr "Importar de outros plugins de SEO" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:88 msgid "Import" msgstr "Importar" #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:135 admin/views/tool-file-editor.php:235 msgid "If you had a %s file and it was editable, you could edit it from here." msgstr "Se você tivesse um arquivo %s e ele fosse editável, você poderia editá-lo a partir daqui." #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:153 admin/views/tool-file-editor.php:203 msgid "If your %s were writable, you could edit it from here." msgstr "Se seu %s fosse tivesse permissão de gravação, você poderia editá-lo a partir daqui." #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:116 msgid "You don't have a %s file, create one here:" msgstr "Você não tem um arquivo %s, crie um aqui:" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:80 msgid "Below are your published posts' SEO scores. Now is as good a time as any to start improving some of your posts!" msgstr "Abaixo estão os pontos SEO de suas publicações. Agora é um bom momento, como sempre, para começar a melhorar suas postagens!" #: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:40 msgid "Credits" msgstr "Créditos" #: admin/pages/tools.php:77 msgid "« Back to Tools page" msgstr "« Voltar para a página Ferramentas" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/pages/tools.php:49 msgid "%1$s comes with some very powerful built-in tools:" msgstr "%1$s já vem com algumas ferramentas poderosas de fábrica:" #: admin/pages/tools.php:37 msgid "This tool allows you to quickly change important files for your SEO, like your robots.txt and, if you have one, your .htaccess file." msgstr "Esta ferramenta permite que você mude rapidamente arquivos importantes para o seu SEO, como o robots.txt e, caso você tenha um, o seu arquivo .htaccess." #: admin/pages/tools.php:36 msgid "File editor" msgstr "Editor de arquivos" #: admin/pages/tools.php:31 msgid "Import settings from other SEO plugins and export your settings for re-use on (another) site." msgstr "Importe as configurações de outros plugins de SEO e exporte suas configurações para reutilizá-las em (outro) site." #: admin/pages/tools.php:30 msgid "Import and Export" msgstr "Importar e exportar" #: admin/pages/tools.php:43 msgid "This tool allows you to quickly change titles and descriptions of your posts and pages without having to go into the editor for each page." msgstr "Esta ferramenta permite que você altere rapidamente títulos e descrições de seus posts e páginas sem precisar editá-los um por um." #: admin/pages/tools.php:42 msgid "Bulk editor" msgstr "Editor em massa" #: src/integrations/admin/import-integration.php:119 msgid "Default settings" msgstr "Configurações padrão" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:113 js/dist/new-settings.js:254 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:32 msgid "Restore site to defaults" msgstr "Restaurar site para o padrão" #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:23 #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:28 msgid "Site ID" msgstr "ID do site" #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:16 msgid "Using this form you can reset a site to the default SEO settings." msgstr "Usando este formulário você pode redefinir um site de volta às configurações padrão de SEO." #: admin/views/tabs/network/general.php:54 msgid "Privacy sensitive (FB admins and such), theme specific (title rewrite) and a few very site specific settings will not be imported to new sites." msgstr "Dados de privacidade sensíveis (ex: admins do FB, etc.), dados específicos do tema (reescrita de títulos) e algumas configurações muito específicas do site não será importadas para novos sites." #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/network/general.php:47 msgid "Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. Leave empty for none (i.e. the normal plugin defaults will be used)." msgstr "Informe o %1$sID do Site%2$s do qual você deseja usar as configurações como padrão para todos os sites que são adicionados à sua rede. Deixe em branco para nenhum (ou seja, os padrões normais do plugin serão utilizados)." #: admin/views/tabs/network/general.php:40 msgid "Choose the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. If you choose 'None', the normal plugin defaults will be used." msgstr "Escolha o site cujas configurações você deseja usar como padrão para todos os sites que são adicionados à rede. Se você escolher \"None\", os padrões normais do plugin será utilizado." #: admin/views/tabs/network/general.php:37 #: admin/views/tabs/network/general.php:43 msgid "New sites in the network inherit their SEO settings from this site" msgstr "Novos sites na rede herdam as configurações de SEO deste site" #: admin/views/tabs/network/general.php:28 msgid "Super Admins only" msgstr "Apenas superadministradores" #: admin/views/tabs/network/general.php:27 msgid "Site Admins (default)" msgstr "Administradores do site (padrão)" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/network/general.php:25 msgid "Who should have access to the %1$s settings" msgstr "Quem deve ter acesso as configurações %1$s" #: admin/class-yoast-network-admin.php:80 msgid "spam" msgstr "spam" #: admin/class-yoast-network-admin.php:79 msgid "mature" msgstr "adulto" #: admin/class-yoast-network-admin.php:78 msgid "archived" msgstr "arquivado" #: admin/class-yoast-network-admin.php:77 msgid "public" msgstr "público" #. translators: %s expands to the name of a site within a multisite network. #: admin/class-yoast-network-admin.php:174 msgid "%s restored to default SEO settings." msgstr "%s restaurado para as configurações padrão de SEO." #: admin/class-yoast-network-admin.php:140 msgid "Settings Updated." msgstr "Configurações atualizadas." #: admin/views/tool-bulk-editor.php:111 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471 #: js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Title" msgstr "Título" #: admin/views/tabs/network/general.php:54 msgid "Take note:" msgstr "Atenção:" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/views/licenses.php:126 msgid "%1$s Extensions" msgstr "Extensões do %1$s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-plugin-availability.php:89 admin/views/licenses.php:82 msgid "Seamlessly integrate WooCommerce with %1$s and get extra features!" msgstr "Integre perfeitamente o WooCommerce com o %1$s e tenha recursos extras!" #: admin/class-plugin-availability.php:77 admin/views/licenses.php:35 msgid "Rank better locally and in Google Maps, without breaking a sweat!" msgstr "Posicione-se melhor localmente e no Google Maps, sem esforço!" #: admin/class-plugin-availability.php:67 admin/views/licenses.php:63 msgid "Are you in Google News? Increase your traffic from Google News by optimizing for it!" msgstr "Você está no Google News? Aumente seu tráfego do Google News, otimizando seu site para ele!" #: admin/class-plugin-availability.php:57 admin/views/licenses.php:49 msgid "Optimize your videos to show them off in search results and get more clicks!" msgstr "Otimize seus vídeos para mostrá-las nos resultados de busca e assim conseguir mais cliques!" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-plugin-availability.php:45 admin/views/licenses.php:24 msgid "The premium version of %1$s with more features & support." msgstr "A versão premium do %1$s com mais recursos e suporte." #: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:486 #: js/dist/new-settings.js:322 msgid "Person" msgstr "Pessoa" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1497 msgid "Permalink" msgstr "Link permanente" #. Translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium', %2$s: links to Yoast SEO #. Premium plugin page. #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:22 msgid "To be able to create a redirect and fix this issue, you need %1$s. You can buy the plugin, including one year of support and updates, on %2$s." msgstr "Para poder criar um redirecionamento e corrigir esse problema, você precisa do %1$s. Você pode comprar esse plugin com um ano de suporte e atualizações em %2$s." #. Translators: %s: expands to Yoast SEO Premium #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:15 msgid "Creating redirects is a %s feature" msgstr "A criação de redirecionamentos é um recurso do %s" #: admin/views/redirects.php:175 admin/views/redirects.php:222 msgid "New URL" msgstr "Novo URL" #: admin/views/redirects.php:112 msgid "URL" msgstr "URL" #. translators: %s: 'Facebook' plugin name of possibly conflicting plugin #: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:186 msgid "Deactivate %s" msgstr "Desativar %s" #. translators: %1$s: 'Facebook & Open Graph' plugin name(s) of possibly #. conflicting plugin(s), %2$s to Yoast SEO #: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:182 msgid "The %1$s plugin might cause issues when used in conjunction with %2$s." msgstr "O plugin %1$s pode causar problemas quando utilizado em conjunto com %2$s." #. translators: %s is the plugin name #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:79 msgid "%s Posts Overview" msgstr "Visão geral dos posts do %s" #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:27 #: js/dist/elementor.js:4 js/dist/elementor.js:12 #: js/dist/externals-components.js:238 js/dist/externals-components.js:241 #: js/dist/externals-components.js:249 js/dist/externals/componentsNew.js:789 #: js/dist/general-page.js:6 js/dist/general-page.js:14 #: js/dist/general-page.js:15 js/dist/introductions.js:4 #: js/dist/introductions.js:12 js/dist/new-settings.js:6 #: js/dist/new-settings.js:14 js/dist/new-settings.js:15 #: js/dist/new-settings.js:45 js/dist/post-edit.js:4 js/dist/post-edit.js:12 #: js/dist/support.js:6 js/dist/support.js:14 js/dist/term-edit.js:4 #: js/dist/term-edit.js:12 msgid "Close" msgstr "Fechar" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Google XML Sitemaps' plugin #. name of possibly conflicting plugin with regard to the creation of sitemaps. #: admin/class-plugin-conflict.php:78 msgid "Both %1$s and %2$s can create XML sitemaps. Having two XML sitemaps is not beneficial for search engines and might slow down your site." msgstr "Tanto %1$s quanto %2$s podem criar sitemaps XML. Ter dois sitemaps XML não é benéfico para os mecanismos de pesquisa e pode tornar seu site mais lento." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/class-plugin-conflict.php:71 msgid "Configure %1$s's Open Graph settings" msgstr "Defina as configurações de Open Graph do %1$s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Facebook' plugin name of #. possibly conflicting plugin with regard to creating OpenGraph output. #: admin/class-plugin-conflict.php:67 msgid "Both %1$s and %2$s create Open Graph output, which might make Facebook, X, LinkedIn and other social networks use the wrong texts and images when your pages are being shared." msgstr "Você instalou %1$s e %2$s, e ambos criam dados Open Graph que podem fazer com que o Facebook, X, LinkedIn e outras redes sociais usem textos e imagens erradas quando suas páginas forem compartilhadas." #: admin/statistics/class-statistics-service.php:222 #: inc/class-wpseo-rank.php:141 inc/class-wpseo-rank.php:181 #: inc/class-wpseo-rank.php:213 js/dist/block-editor.js:531 #: js/dist/editor-modules.js:322 js/dist/elementor.js:92 #: js/dist/externals-components.js:188 js/dist/externals/analysis.js:11 #: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 js/dist/post-edit.js:17 #: js/dist/term-edit.js:1 msgid "OK" msgstr "OK" #: admin/class-meta-columns.php:118 msgid "Meta Desc." msgstr "Metadesc." #: admin/class-meta-columns.php:262 msgid "All SEO Scores" msgstr "Todas as pontuações de SEO" #: admin/class-meta-columns.php:755 msgid "Post is set to noindex." msgstr "O post está definido como não-indexável (noindex)." #: admin/metabox/class-metabox.php:212 msgid "The URL that this page should redirect to." msgstr "O URL para o qual esta página deve redirecionar." #: admin/metabox/class-metabox.php:211 msgid "301 Redirect" msgstr "Redirecionamento 301" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/metabox/class-metabox.php:206 msgid "The canonical URL that this page should point to. Leave empty to default to permalink. %1$sCross domain canonical%2$s supported too." msgstr "O URL canônico para o qual esta página deve apontar. Deixe em branco para usar o link permanente por padrão. %1$sURLs canônicos entre domínios%2$s também são suportados." #: admin/metabox/class-metabox.php:202 js/dist/block-editor.js:278 #: js/dist/classic-editor.js:263 js/dist/elementor.js:395 msgid "Canonical URL" msgstr "URL canônico" #: admin/metabox/class-metabox.php:200 msgid "Title to use for this page in breadcrumb paths" msgstr "Título usado para esta página no caminho de navegação" #: admin/metabox/class-metabox.php:199 js/dist/block-editor.js:277 #: js/dist/classic-editor.js:262 js/dist/elementor.js:394 msgid "Breadcrumbs Title" msgstr "Título dos caminhos de navegação" #: admin/metabox/class-metabox.php:197 js/dist/block-editor.js:276 #: js/dist/classic-editor.js:261 js/dist/elementor.js:393 msgid "No Snippet" msgstr "Nenhuma amostra" #: admin/metabox/class-metabox.php:196 js/dist/block-editor.js:276 #: js/dist/classic-editor.js:261 js/dist/elementor.js:393 msgid "No Archive" msgstr "Nenhum arquivo" #: admin/metabox/class-metabox.php:195 js/dist/block-editor.js:276 #: js/dist/classic-editor.js:261 js/dist/elementor.js:393 msgid "No Image Index" msgstr "Nenhum índice de imagens" #: admin/class-yoast-network-admin.php:43 src/config/schema-types.php:163 #: src/integrations/settings-integration.php:579 js/dist/new-settings.js:23 #: js/dist/new-settings.js:347 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: admin/metabox/class-metabox.php:193 js/dist/block-editor.js:276 #: js/dist/classic-editor.js:261 js/dist/elementor.js:393 msgid "Meta robots advanced" msgstr "Metarrobôs avançados" #: admin/metabox/class-metabox.php:181 msgid "Warning: even though you can set the meta robots setting here, the entire site is set to noindex in the sitewide privacy settings, so these settings won't have an effect." msgstr "Atenção: mesmo que você possa definir as configurações dos metarrobôs aqui, todo o site está definido como não-indexável (noindex) nas configurações globais de privacidade. Por isso, as configurações abaixo não terão efeito." #: admin/metabox/class-metabox.php:176 #: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:26 #: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:62 js/dist/new-settings.js:31 #: js/dist/new-settings.js:35 js/dist/new-settings.js:38 #: js/dist/new-settings.js:42 js/dist/new-settings.js:66 #: js/dist/new-settings.js:80 js/dist/new-settings.js:110 #: js/dist/new-settings.js:139 js/dist/new-settings.js:204 #: js/dist/new-settings.js:221 js/dist/new-settings.js:230 #: js/dist/new-settings.js:252 msgid "Meta description" msgstr "Metadescrição" #: admin/class-meta-columns.php:117 msgid "SEO Title" msgstr "Título SEO" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1524 msgid "Focus keyword" msgstr "Frase-chave em foco" #: admin/import/class-import-settings.php:121 msgid "Settings successfully imported." msgstr "Configurações importadas com sucesso." #: admin/import/class-import-settings.php:85 msgid "Settings could not be imported:" msgstr "As configurações não puderam ser importadas:" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1045 msgid "Action" msgstr "Ação" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1040 msgid "Page URL/Slug" msgstr "URL/slug da página" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1039 msgid "Publication date" msgstr "Data de publicação" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1038 msgid "Post Status" msgstr "Status do post" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1036 msgid "WP Page Title" msgstr "Título da página WP" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:866 js/dist/block-editor.js:129 #: js/dist/classic-editor.js:114 js/dist/editor-modules.js:277 #: js/dist/elementor.js:492 js/dist/wincher-dashboard-widget.js:43 #: js/dist/wincher-dashboard-widget.js:112 msgid "View" msgstr "Ver" #. translators: Hidden accessibility text; %s: post title. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:865 msgid "View “%s”" msgstr "Ver “%s”" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:856 msgid "Preview" msgstr "Visualizar" #. translators: Hidden accessibility text; %s: post title. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:855 msgid "Preview “%s”" msgstr "Visualizar “%s”" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:844 #: js/dist/first-time-configuration.js:9 js/dist/first-time-configuration.js:18 #: js/dist/general-page.js:28 js/dist/general-page.js:37 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:438 admin/views/redirects.php:141 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #. translators: %s expands to the number of trashed posts in localized format. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:357 msgctxt "posts" msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Lixeira <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Lixeira <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s expands to the number of posts in localized format. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:308 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tudo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tudo <span class=\"count\">(%s)</span>" #: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:47 msgid "New Yoast Meta Description" msgstr "Nova metadescrição do Yoast" #: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:46 msgid "Existing Yoast Meta Description" msgstr "Metadescrição do Yoast existente" #: admin/class-admin.php:314 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/facebook.php:28 msgid "Facebook profile URL" msgstr "URL do perfil no Facebook" #: admin/class-admin.php:235 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: admin/class-admin.php:230 admin/views/redirects.php:42 #: src/integrations/settings-integration.php:324 #: src/presenters/meta-description-presenter.php:37 js/dist/how-to-block.js:8 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:33 msgid "Huge SEO Issue: You're blocking access to robots." msgstr "Problema grave de SEO: Você está bloqueando o acesso dos robôs." #: admin/class-admin.php:188 msgid "Posts" msgstr "Posts" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:63 msgid "Edit Files" msgstr "Editar arquivos" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:56 admin/pages/network.php:18 #: src/general/user-interface/general-page-integration.php:147 #: js/dist/new-settings.js:345 msgid "General" msgstr "Geral" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:66 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" #: admin/menu/class-admin-menu.php:92 msgid "Search Console" msgstr "Console de pesquisa" #: admin/menu/class-admin-menu.php:96 js/dist/new-settings.js:310 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:136 js/dist/new-settings.js:38 #: js/dist/new-settings.js:312 js/dist/new-settings.js:314 msgid "XML sitemaps" msgstr "Sitemaps XML" #: admin/metabox/class-metabox.php:435 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:160 js/dist/new-settings.js:42 msgid "Social" msgstr "Social" #: admin/metabox/class-metabox.php:410 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:142 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:715 #: src/services/health-check/report-builder.php:168 msgid "SEO" msgstr "SEO" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the installed #. version, %3$s expands to Gutenberg #: admin/class-admin-gutenberg-compatibility-notification.php:88 msgid "%1$s detected you are using version %2$s of %3$s, please update to the latest version to prevent compatibility issues." msgstr "O %1$s detectou que você está usando a versão %2$s do %3$s. Atualize para a versão mais recente para evitar problemas de compatibilidade." #: src/services/health-check/default-tagline-runner.php:31 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Só mais um site WordPress" #: admin/ajax.php:206 msgid "You have used HTML in your value which is not allowed." msgstr "Você usou HTML em seu valor, o que não é permitido." #. translators: %s expands to the name of a post type (plural). #: admin/ajax.php:197 msgid "You can't edit %s that aren't yours." msgstr "Você não pode editar %s que não são seus." #. translators: %s expands to post type name. #: admin/ajax.php:185 msgid "You can't edit %s." msgstr "Você não pode editar %s." #. translators: %s expands to post type. #: admin/ajax.php:173 msgid "Post has an invalid Content Type: %s." msgstr "O post tem um tipo de conteúdo inválido: %s." #: admin/ajax.php:162 msgid "Post doesn't exist." msgstr "O post não existe."
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 8.0.30 | Génération de la page: 0 |
proxy
|
phpinfo
|
Réglages