Gestionnaire de fichiers - Editer - /home/wwgoat/public_html/blog/wp-content/plugins/simple-membership/languages/simple-membership-lt_LT.po
Arrière
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Simple WordPress Membership\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-30 17:30+0800\n" "PO-Revision-Date: Wed Apr 29 2015 08:34:54 GMT+0100 (GMT Daylight Time)\n" "Last-Translator: Elurija <e.eimaite@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: Lithuanian\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 " "&&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Loco - https://localise.biz/\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;" "__:1;_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;" "esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Loco-Target-Locale: lt_LT" msgid " Email Settings (Account Upgrade Notification)" msgstr "El. pašto nustatymai" msgid "(required)" msgstr "(būtina)" msgid "(twice, required)" msgstr "(du kartus, būtina)" msgid "Account State" msgstr "Paskyros būsena" msgid "Account Status" msgstr "Paskyros statusas" msgid "Account is inactive." msgstr "Paskyra neaktyvi" msgid "Account state field is invalid" msgstr "Paskyros būsena neteisinga" msgid "Active" msgstr "Aktyvi (-us)" msgid "Add Member" msgstr "Pridėti narį" msgid "Add New" msgstr "Pridėjti naują" msgid "Add New Member " msgstr "Pridėti naują narį" msgid "Add New Membership Level " msgstr "Pridėti naują narystės lygį" msgid "Aready taken" msgstr "Jau naudojamas kito nario" msgid "Assign free membership level ID" msgstr "Pridėkite nemomamos narystės ID" msgid "Available" msgstr "Laisvas" msgid "Bad Cookie Hash" msgstr "Blogas sausainiuko hash" msgid "City" msgstr "Miestas" msgid "Company" msgstr "Įmonė" msgid "Country" msgstr "Šalos" msgid "Create a brand new user and add it to this site." msgstr "Sukurkite naują vartotoją ir pridėkite jį prie svetainės" msgid "Create new membership level." msgstr "Sukurkite naują narystės lygį" msgid "Default WordPress Role" msgstr "Numatyta Wordpress rolė" msgid "Delete" msgstr "Trinti" msgid "Display SWPM Login." msgstr "Rodyti SWPM prisijungimą" msgid "Do you want to protect this content?" msgstr "Ar norite apsaugoti šią informaciją?" msgid "E-mail" msgstr "El. paštas" msgid "Edit Member" msgstr "Redaguokite narį" msgid "Edit Membership Level " msgstr "Redaguokite narystės lygį" msgid "Edit Profile Page URL" msgstr "Profilio redagavimo puslapio URL" msgid "Edit User " msgstr "Redaguoti vartotoją" msgid "Edit existing member details." msgstr "Redaguoti nario duomenis" msgid "Edit membership level" msgstr "Redaguoti narystės lygį\n" msgid "Edit membership level." msgstr "Redaguoti narystės lygį" msgid "Email" msgstr "El. paštas" msgid "Email Address" msgstr "El. paštas" msgid "Email Address Not Valid." msgstr "El. paštas neteisingas" msgid "Email Body" msgstr "El. paštas tekstas" msgid "Email Misc. Settings" msgstr "El. paštas kiti nustatymai" msgid "Email Settings (Prompt to Complete Registration )" msgstr "El. pašto nustatymai (skatina užbaigti registraciją)" msgid "Email Settings (Registration Complete)" msgstr "El. pašto nustatymai (registracija pavyko)" msgid "Email Subject" msgstr "El. pašto tema" msgid "Email is already used." msgstr "El. paštas jau naudojamas" msgid "Email is invalid" msgstr "El. pašto neteisingas" msgid "Email is required" msgstr "El. paštas - būtina" msgid "Enable Free Membership" msgstr "Aktyvuoti nemokamą narystę" msgid "Enable Sandbox Testing" msgstr "Aktyvuoti testavimą" msgid "Enable this option if you want to do sandbox payment testing." msgstr "Aktyvuokite, jei norite testuoti mokėjimus." msgid "Enable/disable registration for free membership level" msgstr "Aktyvuokite / Išjunkite registraciją nemokamai narystei" msgid "Enter the Membership Level ID" msgstr "Įveskite narystės lygio ID" msgid "Example Content Protection Settings" msgstr "Pavyzdyniai turinio apsaugojimo nustatymai" msgid "Expired" msgstr "Nebegalioja" msgid "First Name" msgstr "Vardas" msgid "For All Pending Registrations" msgstr "Visos nepatvirtintoms registracijoms" msgid "Forgot Password" msgstr "Pamiršau slaptažodį" msgid "Free Membership Level ID" msgstr "Nemokamos narystės lygio ID" msgid "From Email Address" msgstr "Nuo el. pašto adresas" msgid "Gender" msgstr "Lytis" msgid "Gender field is invalid" msgstr "Lyties laukelio užpildytas neteisingai" msgid "General Settings" msgstr "Pagrindiniai nustatymai" msgid "Generate Code" msgstr "Generuoti kodą" msgid "Generate Registration Completion Link" msgstr "Generuoti registracijos baigimo nuorodą" msgid "Generate a Registration Completion link" msgstr "Generuoti registracijos baigimo nuorodą" msgid "Generate the \"Advanced Variables\" Code for your PayPal button" msgstr "" "Generuoti \n" "\"Advanced Variables\" \n" "kodą Paypal mygtukui" msgid "Hide Adminbar" msgstr "Slėpti Adminbar" msgid "" "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it " "stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ " "% ^ & )." msgstr "" "! Slaptažodis turėtų būti bent iš 7 ženklų. Naudokite didžiąsias ir mažasias " "raides, skaičius bei simbolius tokius kaip \n" " ! \" ? $ % ^ & " msgid "ID" msgstr "ID" msgid "Inactive" msgstr "Neaktyvus" msgid "Invalid User Name" msgstr "Vartotojo vardas neteisingas" msgid "Join Us" msgstr "Prisijunkite" msgid "Join Us Page URL" msgstr "Prisijungimo URL" msgid "Last Name" msgstr "Pavardė" msgctxt "Level" msgid "Add New" msgstr "Pridėti naują (lygį)" msgid "Logged Out Successfully." msgstr "Sėkmingai atsijungėte" msgid "Logged in as" msgstr "Prisjungęs kaip" msgid "Login" msgstr "Prisijungti" msgid "Login Page URL" msgstr "Prisijungimo URL" msgid "Logout" msgstr "Atsijungti" msgid "Manage Content Production" msgstr "Valdykite turinio produkciją" msgid "Member" msgstr "Narys" msgid "Member Login" msgstr "Narių prisijungimas" msgid "Member Since" msgstr "Narys nuo" msgid "Member since field is invalid" msgstr "Narys nuo laukelis neteisingas" msgid "Members" msgstr "Nariai" msgid "Membership" msgstr "Narystė" msgid "Membership Level" msgstr "Narystės lygis" msgid "Membership Level Couldn't be found." msgstr "Narystės lygis nerastas" msgid "Membership Level Creation Successful." msgstr "Narystės lygis sėkmingai sukurtas." msgid "Membership Level Name" msgstr "Narystės lygio pavadinimas" msgid "Membership Levels" msgstr "Narystės lygiai." msgid "Membership level" msgstr "Narystės lygis" msgid "New password has been sent to your email address." msgstr "Naujas slaptaždis išsiųstas į Jūsų el. paštą." msgid "No Expiry" msgstr "Nėra galiojimo" msgid "No Member found." msgstr "Toks narys nerastas" msgid "OR" msgstr "arba" msgid "Pages Settings" msgstr "Puslapio nustatymai" msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" msgid "Password Empty or Invalid." msgstr "Slaptažodžio laukelis tuščias arba neteisingas" msgid "Password Reset" msgstr "Keisti slaptažodį" msgid "Password Reset Page URL" msgstr "Slaptažodžio keitimo nuoroda" msgid "Password is required" msgstr "Slaptažodis būtinas" msgid "Password mismatch" msgstr "Slaptažodžiai skirtingi" msgid "PayPal Integration Settings" msgstr "Paypal integravimo nustatymai" msgid "Pending" msgstr "Nepatvirtinta" msgid "Phone" msgstr "Tel numeris" msgid "Phone number is invalid" msgstr "Neteisingas tel numeris" msgid "Please" msgstr "Prašome" msgid "Please correct the following" msgstr "Ištaisykite " msgid "Please correct the following:" msgstr "Ištaisykite " msgid "Plugin Documentation" msgstr "Įskiepio dokumentai" msgid "Profile" msgstr "Profilis" msgid "Register" msgstr "Registruokitės" msgid "Registration" msgstr "Registracija" msgid "Registration Completion Links Will Appear Below:" msgstr "Registracijos baigimo nuoroda atsiras žemiau:" msgid "Registration Page URL" msgstr "Regsitracijos puslapio URL" msgid "Registration Successful." msgstr "Registracija sėkminga" msgid "Remember Me" msgstr "Prisiminti mane" msgid "Repeat Password" msgstr "Pakartoti slaptažodį" msgid "Reset Password" msgstr "Atkurti slaptaždį" msgid "Role" msgstr "Rolė" msgid "SWPM Login" msgstr "SWPM prisijungimas" msgid "Select the membership level that can access this content:" msgstr "Pasirinkite narystės lygį, kuris turės prieigą prie šio turinio:" msgid "Send Email to Member When Added via Admin Dashboard" msgstr "" "Siųskite el. laiška nariui, kai jis yra pridedamas per administracijos " "valdymo pultą" msgid "Send Notification To Admin" msgstr "Siųsti pranešimą administratoriui" msgid "Send Registration Reminder Email too" msgstr "Siųsti registracijos priminimą" msgid "Session Expired." msgstr "Sesija baigėsi" msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" msgid "Simple Membership Protection options" msgstr "Simple Membership Protection nustatymai" msgid "Simple WP Membership Protection" msgstr "SWPM apsauga" msgid "Simple WP Membership::Members" msgstr "SWPM:Nariai" msgid "Simple WP Membership::Membership Levels" msgstr "SWPM:Narystės lygiai" msgid "Simple WP Membership::Settings" msgstr "SWPM:Nustatymai" msgid "State" msgstr "Savivaldybė" msgid "Street" msgstr "Gatvė" msgid "Strength indicator" msgstr "Sudėtingumo indikatorius" msgid "Submit" msgstr "Pateikti" msgid "Subscription Duration" msgstr "Prenumeratos trukmė" msgid "Subscription Starts" msgstr "Prenumerata prasideda" msgid "Subscription Valid For" msgstr "Prenumerata galioja" msgid "Subscription starts field is invalid" msgstr "Prenumeratos pradžios laukelis neteisingas" msgid "Subscriptoin duration must be > 0." msgstr "Prenumeratos trukmė turi būti daugiau > 0." msgid "Test & Debug Settings" msgstr "Testavimo ir Debug nustatymai" msgid "Update" msgstr "Atnaujinti" msgid "Updated Successfully." msgstr "Sėkmingai atnaujinta." msgid "User Name" msgstr "Vartotojo vardas" msgid "User Not Found." msgstr "Nėra tokio vartotojo." msgid "User name" msgstr "Vartotojo vardas" msgid "User name already exists." msgstr "Toks vartotojo vardas jau yra" msgid "User name is required" msgstr "Vartotojo vardas yra privalomas" msgid "Username" msgstr "Vartotojo vardas" msgid "WP Membership" msgstr "WP Narystė" msgid "" "WordPress shows an admin toolbar to the logged in users of the site. Check " "this box if you want to hide that admin toolbar in the fronend of your site." msgstr "" "WordPress rodo administracijos panelę prisijungusiems nariams. Uždėkite " "varnelę, jei nenorite, kad ji būtų rodoma." msgid "Wordpress account exists with given email. But given user name doesn't match." msgstr "Paskyra su tokiu el. paštu egzistuoja, tačiau nesutampa vartotojo vardai." msgid "Wordpress account exists with given user name. But given email doesn't match." msgstr "" "Toks vartotojo vardas jau yra užregistruotas. Tačiau nesutampa el. pašto " "adresai." msgid "You are logged in as:" msgstr "Esate prisijungęs kaip:" msgid "" "You can manually generate a registration completion link here and give it to " "your customer if they have missed the email that was automatically sent out " "to them after the payment." msgstr "" "Čia galite rankiniu būdu generuoti registracijos užbaigimo nuorodą ir duoti " "ją pirkėjams, jei jie negavo/ištrynė el. laišką, kuris buvo siųstas po " "apmokėjimo, su registracijos nuoroda." msgid "Zipcode" msgstr "Pašto kodas" msgid "search" msgstr "ieškoti"
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 8.0.30 | Génération de la page: 0.02 |
proxy
|
phpinfo
|
Réglages