Gestionnaire de fichiers - Editer - /home/wwgoat/public_html/blog/wp-content/plugins/simple-membership/languages/simple-membership-de_DE.po
Arrière
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Simple Membership\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 19:14+1100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-11 17:16+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:79 msgid "Payment Button ID" msgstr "Button-ID" #: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:80 msgid "Payment Button Title" msgstr "Button-Titel" #: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:81 msgid "Membership Level ID" msgstr "Mitgliedschaftsstufen-ID" #: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:82 msgid "Button Type" msgstr "Button-Typ" #: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:83 msgid "Button Shortcode" msgstr "Button-Kurzbezeichnung" #: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:98 classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:118 #: classes/class.swpm-members.php:51 classes/class.swpm-membership-levels.php:36 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:135 views/admin_members_list.php:8 #: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:33 msgid "The selected entry was deleted!" msgstr "Der ausgewählte Eintrag wurde gelöscht!" #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:23 msgid "Simple Membership::Payments" msgstr "Simple Membership::Zahlungen" #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:27 msgid "Transactions" msgstr "Transaktionen" #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:28 msgid "Manage Payment Buttons" msgstr "Zahlungsbuttons verwalten" #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:29 views/payments/admin_payment_buttons.php:27 msgid "Create New Button" msgstr "Neuen Button erstellen" #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:73 msgid "View Profile" msgstr "Profil anzeigen" #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:91 msgid "Row ID" msgstr "ID" #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:92 views/forgot_password.php:5 #: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:75 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:93 classes/class.swpm-members.php:23 views/add.php:34 #: views/admin_member_form_common_part.php:6 views/edit.php:39 views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:83 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:94 classes/class.swpm-members.php:24 views/add.php:38 #: views/admin_member_form_common_part.php:10 views/edit.php:43 views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:91 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:95 msgid "Member Profile" msgstr "Mitgliedsprofil" #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:96 classes/class.swpm-post-list.php:43 classes/class.swpm-post-list.php:52 #: classes/class.swpm-post-list.php:62 views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:125 msgid "Date" msgstr "Datum" #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:97 views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:133 msgid "Transaction ID" msgstr "Transaktions-ID" #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:98 views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:141 msgid "Subscriber ID" msgstr "Abonnenten-ID" #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:99 views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:117 msgid "Amount" msgstr "Betrag" #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:100 classes/class.swpm-category-list.php:19 classes/class.swpm-members.php:26 #: classes/class.swpm-membership-levels.php:11 classes/class.swpm-membership-levels.php:21 classes/class.swpm-post-list.php:20 views/add.php:42 #: views/admin_add.php:37 views/admin_edit.php:74 views/admin_members_list.php:50 views/edit.php:75 #: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:107 views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:50 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:34 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:232 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:176 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:49 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:35 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:320 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:198 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:44 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:330 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:44 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:328 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:108 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:108 msgid "Membership Level" msgstr "Mitgliedschaftsstufe" #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:101 views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:149 msgid "Status/Note" msgstr "Status/Notiz" #: classes/class-swpm-member-subscriptions.php:121 classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:174 msgid "No active subscriptions" msgstr "Keine aktiven Abonnements" #: classes/class-swpm-member-subscriptions.php:132 msgid "Cancel Subscription" msgstr "Abonnement kündigen" #: classes/class-swpm-member-subscriptions.php:134 msgid "Are you sure that you want to cancel the subscription?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Abonnement kündigen möchten?" #: classes/class.simple-wp-membership.php:243 msgid "The admin of this site does not allow users to access the wp dashboard." msgstr "Der Administrator dieser Seite gestattet Benutzern nicht, auf das WP-Dashboard zuzugreifen." #: classes/class.simple-wp-membership.php:244 msgid "Go back to the home page by " msgstr "Gehen Sie zurück zur Homepage indem Sie " #: classes/class.simple-wp-membership.php:244 msgid "clicking here" msgstr "hier klicken" #: classes/class.simple-wp-membership.php:309 msgid "Error! This site has the force WP user login feature enabled in the settings. We could not find a WP user record for the given username: " msgstr "" "Fehler! Für diese Website ist die Funktion \"WP-Benutzeranmeldung erzwingen\" in den Einstellungen aktiviert. Es existiert jedoch kein WP-" "Benutzereintrag für den angegebenen Benutzernamen: " #: classes/class.simple-wp-membership.php:310 msgid "" "This error is triggered when a member account doesn't have a corresponding WP user account. So the plugin fails to log the user into the WP User " "system." msgstr "" "Dieser Fehler tritt auf, wenn ein Mitgliedskonto kein korrespondierendes WP-Benutzerkonto hat. Das Plug-in meldet den Benutzer somit nicht im WP-" "Benutzersystem an." #: classes/class.simple-wp-membership.php:311 msgid "" "Contact the site admin and request them to check your username in the WP Users menu to see what happened with the WP user entry of your account." msgstr "" "Bitten Sie den Administrator der Website, Ihren Benutzernamen im WordPress-Menü \"Benutzer\" zu überprüfen und festzustellen, was mit dem " "Benutzereintrag Ihres WordPress-Kontos geschehen ist." #: classes/class.simple-wp-membership.php:312 msgid "The site admin can disable the Force WP User Synchronization feature in the settings to disable this feature and this error will go away." msgstr "Der Administrator kann die Funktion \"WP-Benutzerssynchronisation\" in den Einstellungen deaktivieren, wodurch dieser Fehler behoben wird." #: classes/class.simple-wp-membership.php:313 msgid "You can use the back button of your browser to go back to the site." msgstr "Sie können den Zurück-Button Ihres Browsers verwenden, um zur Website zurückzukehren." #: classes/class.simple-wp-membership.php:513 classes/class.swpm-wp-loaded-tasks.php:141 msgid "You are not logged in." msgstr "Sie sind nicht angemeldet." #: classes/class.simple-wp-membership.php:601 msgid "You have the sandbox payment mode enabled in plugin settings. Make sure to turn off the sandbox mode when you want to do live transactions." msgstr "" "Sie haben den Sandkasten-Zahlungsmodus in den Einstellungen aktiviert. Stellen Sie sicher, dass Sie den Sandkasten-Modus deaktiviert haben, wenn " "Sie Live-Transaktionen durchführen möchten." #: classes/class.simple-wp-membership.php:616 msgid "Simple WP Membership Protection" msgstr "Simple WP Membership::Schutz" #: classes/class.simple-wp-membership.php:628 msgid "Simple Membership Protection options" msgstr "Simple WP Membership Schutzoptionen" #: classes/class.simple-wp-membership.php:646 msgid "Do you want to protect this content?" msgstr "Möchten Sie diesen Inhalt schützen?" #: classes/class.simple-wp-membership.php:647 msgid "No, Do not protect this content." msgstr "Nein, diesen Inhalt nicht schützen." #: classes/class.simple-wp-membership.php:648 msgid "Yes, Protect this content." msgstr "Ja, diesen Inhalt schützen." #: classes/class.simple-wp-membership.php:651 msgid "Select the membership level that can access this content:" msgstr "Wählen Sie die Mitgliedschaftsstufe, die auf diesen Inhalt zugreifen kann:" #: classes/class.simple-wp-membership.php:816 classes/class.simple-wp-membership.php:820 msgid "Validating, please wait" msgstr "Validierung, bitte warten" #: classes/class.simple-wp-membership.php:823 msgid "Invalid email address" msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse" #: classes/class.simple-wp-membership.php:826 msgid "This field is required" msgstr "Dieses Feld ist ein Pflichtfeld" #: classes/class.simple-wp-membership.php:829 msgid "Password must contain at least:" msgstr "Das Passwort muss mindestens Folgendes enthalten:" #: classes/class.simple-wp-membership.php:829 msgid "- a digit" msgstr "– eine Ziffer" #: classes/class.simple-wp-membership.php:829 msgid "- an uppercase letter" msgstr "– einen Großbuchstaben" #: classes/class.simple-wp-membership.php:829 msgid "- a lowercase letter" msgstr "– einen Kleinbuchstaben" #: classes/class.simple-wp-membership.php:832 classes/class.swpm-auth.php:342 msgid "Invalid Username" msgstr "Ungültiger Benutzername" #: classes/class.simple-wp-membership.php:832 msgid "Usernames can only contain: letters, numbers and .-_*@" msgstr "Benutzernamen dürfen nur Folgendes enthalten: Buchstaben, Zahlen und .-_*@" #: classes/class.simple-wp-membership.php:835 msgid "Minimum " msgstr "Mindestens " #: classes/class.simple-wp-membership.php:836 msgid " characters required" msgstr " Zeichen erforderlich" #: classes/class.simple-wp-membership.php:839 msgid "Apostrophe character is not allowed" msgstr "Apostrophzeichen sind nicht erlaubt" #: classes/class.simple-wp-membership.php:883 msgid "WP Membership" msgstr "WP-Mitgliedschaft" #: classes/class.simple-wp-membership.php:884 classes/class.swpm-members.php:12 classes/class.swpm-members.php:730 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: classes/class.simple-wp-membership.php:885 classes/class.swpm-category-list.php:20 classes/class.swpm-membership-levels.php:12 #: classes/class.swpm-membership-levels.php:273 classes/class.swpm-post-list.php:21 msgid "Membership Levels" msgstr "Mitgliedschaftsstufen" #: classes/class.simple-wp-membership.php:886 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: classes/class.simple-wp-membership.php:887 msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" #: classes/class.simple-wp-membership.php:888 msgid "Add-ons" msgstr "Add-ons" #: classes/class.swpm-access-control.php:47 classes/class.swpm-access-control.php:120 msgid "You need to be logged in to view this content. " msgstr "Sie müssen sich anmelden, um diesen Inhalt einsehen zu können. " #: classes/class.swpm-access-control.php:56 classes/class.swpm-access-control.php:128 classes/class.swpm-access-control.php:212 msgid "Your account has expired. " msgstr "Ihr Konto ist abgelaufen. " #: classes/class.swpm-access-control.php:66 classes/class.swpm-access-control.php:138 msgid "This content can only be viewed by members who joined on or before " msgstr "Dieser Inhalt kann nur von Mitgliedern eingesehen werden, die vor " #: classes/class.swpm-access-control.php:79 classes/class.swpm-access-control.php:148 msgid "This content is not permitted for your membership level." msgstr "Dieser Inhalt ist für Ihre Mitgliedschaftsstufe nicht freigegeben." #: classes/class.swpm-access-control.php:204 msgid "You need to be logged in to view the rest of the content. " msgstr "Sie müssen sich anmelden, um den Rest dieses Inhalts zu sehen. " #: classes/class.swpm-access-control.php:217 msgid " The rest of the content is not permitted for your membership level." msgstr " Der Rest dieses Inhalts ist für Ihre Mitgliedschaftsstufe nicht freigegeben." #: classes/class.swpm-admin-registration.php:25 msgid "Error! Nonce verification failed for user registration from admin end." msgstr "Fehler! Die Nonce-Verifikation zur Benutzerregistrierung ist fehlgeschlagen." #: classes/class.swpm-admin-registration.php:79 msgid "Member record added successfully." msgstr "Mitgliedseintrag erfolgreich hinzugefügt." #: classes/class.swpm-admin-registration.php:87 classes/class.swpm-admin-registration.php:149 classes/class.swpm-admin-registration.php:187 #: classes/class.swpm-membership-level.php:73 classes/class.swpm-membership-level.php:105 msgid "Please correct the following:" msgstr "Bitte korrigieren Sie die folgenden Punkte:" #: classes/class.swpm-admin-registration.php:100 msgid "Error! Nonce verification failed for user edit from admin end." msgstr "Fehler! Die Nonce-Verifikation zur Bearbeitung des Benutzereintrags ist fehlgeschlagen." #: classes/class.swpm-admin-registration.php:166 msgid "Your current password" msgstr "Ihr aktuelles Passwort" #: classes/class.swpm-ajax.php:16 classes/class.swpm-ajax.php:36 ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:332 msgid "Nonce check failed. Please reload the page." msgstr "Die Nonce-Prüfung ist fehlgeschlagen. Bitte laden Sie die Seite erneut." #: classes/class.swpm-ajax.php:20 msgid "Invalid Email Address" msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse" #: classes/class.swpm-ajax.php:27 classes/class.swpm-ajax.php:46 msgid "Already taken" msgstr "Bereits vergeben" #: classes/class.swpm-ajax.php:27 classes/class.swpm-ajax.php:47 msgid "Available" msgstr "Verfügbar" #: classes/class.swpm-ajax.php:40 msgid "Name contains invalid character" msgstr "Name enthält ungültiges Zeichen" #: classes/class.swpm-auth.php:50 msgid "Username field cannot be empty." msgstr "Der Benutzername kann nicht leer bleiben." #: classes/class.swpm-auth.php:57 msgid "Password field cannot be empty." msgstr "Das Passwort kann nicht leer bleiben." #: classes/class.swpm-auth.php:75 msgid "Warning! Simple Membership plugin cannot process this login request to prevent you from getting logged out of WP Admin accidentally." msgstr "" "Achtung! Das Simple-Membership-Plug-in kann diese Anmeldung nicht bearbeiten, um zu verhindern, dass Sie versehentlich als WP-Admin abgemeldet " "werden." #: classes/class.swpm-auth.php:76 msgid "Click here" msgstr "Klicken Sie hier" #: classes/class.swpm-auth.php:76 msgid " to see the profile you are currently logged into in this browser." msgstr " um das Profil zu sehen, mit dem Sie in diesem Browser angemeldet sind." #: classes/class.swpm-auth.php:77 msgid "" "You are logged into the site as an ADMIN user in this browser. First, logout from WP Admin then you will be able to log in as a normal member." msgstr "" "In diesem Browser sind Sie als Admin-Benutzer auf der Website angemeldet. Bitte zuerst als WP-Admin abmelden, damit Sie sich als normales " "Mitglied anmelden können." #: classes/class.swpm-auth.php:78 msgid "Alternatively, you can use a different browser (where you are not logged-in as ADMIN) to test the membership login." msgstr "" "Alternativ können Sie auch einen anderen Browser verwenden (in dem Sie nicht als Admin angemeldet sind), um die Anmeldung zur Mitgliedschaft zu " "testen." #: classes/class.swpm-auth.php:79 msgid "Your normal visitors or members will never see this message. This message is ONLY for ADMIN user." msgstr "Ihre normalen Besucher oder Mitglieder werden diese Nachricht nie sehen. Diese Meldung ist NUR für Admin-Benutzer bestimmt." #: classes/class.swpm-auth.php:86 msgid "Captcha validation failed on the login form." msgstr "Die Captcha-Validierung des Anmeldeformulars ist fehlgeschlagen." #: classes/class.swpm-auth.php:111 msgid "No user found with that username or email." msgstr "Kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse gefunden." #: classes/class.swpm-auth.php:118 msgid "Password empty or invalid." msgstr "Passwort leer oder ungültig." #: classes/class.swpm-auth.php:159 msgid "Account is inactive." msgstr "Das Konto ist inaktiv." #: classes/class.swpm-auth.php:162 classes/class.swpm-auth.php:191 msgid "Account has expired." msgstr "Das Konto ist abgelaufen." #: classes/class.swpm-auth.php:165 msgid "Account is pending." msgstr "Das Konto wurde noch nicht aktiviert." #: classes/class.swpm-auth.php:175 #, php-format msgid "You need to activate your account. If you didn't receive an email then %s to resend the activation email." msgstr "Sie müssen Ihr Konto aktivieren. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, dann %s, um die E-Mail zur Aktivierung erneut zu senden." #: classes/class.swpm-auth.php:175 classes/class.swpm-front-registration.php:561 classes/class.swpm-front-registration.php:614 #: classes/class.swpm-utils-misc.php:225 msgid "click here" msgstr "klicken Sie hier" #: classes/class.swpm-auth.php:199 msgid "You are logged in as:" msgstr "Sie sind angemeldet als:" #: classes/class.swpm-auth.php:269 msgid "Logged Out Successfully." msgstr "Erfolgreich abgemeldet." #: classes/class.swpm-auth.php:333 msgid "Session Expired." msgstr "Die Sitzung ist abgelaufen." #: classes/class.swpm-auth.php:350 msgid "Please login again." msgstr "Bitte melden Sie sich erneut an." #: classes/class.swpm-category-list.php:33 msgid "Category ID" msgstr "Kategorien-ID" #: classes/class.swpm-category-list.php:34 msgid "Category Name" msgstr "Kategoriename" #: classes/class.swpm-category-list.php:35 msgid "Category Type (Taxonomy)" msgstr "Kategorieart (Taxonomie)" #: classes/class.swpm-category-list.php:36 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: classes/class.swpm-category-list.php:37 msgid "Count" msgstr "Anzahl" #: classes/class.swpm-category-list.php:78 msgid "Error! Nonce security verification failed for Category Protection Update action. Clear cache and try again." msgstr "" "Fehler! Die Nonce-Prüfung bei der Aktualisierung des Kategorienschutzes ist fehlgeschlagen. Bitte löschen Sie den Cache und versuchen Sie es " "erneut." #: classes/class.swpm-category-list.php:99 msgid "Category protection updated!" msgstr "Kategorienschutz aktualisiert!" #: classes/class.swpm-category-list.php:137 msgid "No category found." msgstr "Keine Kategorie gefunden." #: classes/class.swpm-comment-form-related.php:15 msgid "Please login to comment." msgstr "Bitte melden Sie sich an, um einen Kommentar zu hinterlassen." #: classes/class.swpm-comment-form-related.php:40 msgid "Please Login to Comment." msgstr "Bitte melden Sie sich an, um einen Kommentar zu hinterlassen." #: classes/class.swpm-comment-form-related.php:79 msgid "Comments not allowed by a non-member." msgstr "Kommentare eines Nicht-Mitglieds sind nicht zugelassen." #: classes/class.swpm-form.php:30 msgid "Wordpress account exists with given username. But the given email doesn't match." msgstr "Ein WordPress-Konto mit dem angegebenen Benutzernamen existiert, aber die angegebene E-Mail-Adresse stimmt nicht überein." #: classes/class.swpm-form.php:31 msgid "" " Use a different username to complete the registration. If you want to use that username then you must enter the correct email address associated " "with the existing WP user to connect with that account." msgstr "" " Verwenden Sie einen anderen Benutzernamen, um die Registrierung abzuschließen. Wenn Sie dennoch diesen Benutzernamen verwenden möchten, müssen " "Sie die E-Mail-Adresse eingeben, die dem existierenden WP-Benutzer zugeordnet ist, um sich mit dessen Konto zu verbinden." #: classes/class.swpm-form.php:37 msgid "Wordpress account exists with given email. But the given username doesn't match." msgstr "Ein WordPress-Konto mit der angegebenen E-Mail-Adresse existiert, aber der angegebene Benutzername stimmt nicht überein." #: classes/class.swpm-form.php:38 msgid "" " Use a different email address to complete the registration. If you want to use that email then you must enter the correct username associated " "with the existing WP user to connect with that account." msgstr "" " Verwenden Sie eine andere E-Mail-Adresse, um die Registrierung abzuschließen. Wenn Sie dennoch diese E-Mail-Adresse verwenden möchten, müssen " "Sie den Benutzernamen eingeben, der dem existierenden WP-Benutzer zugeordnet ist, um sich mit dessen Konto zu verbinden." #: classes/class.swpm-form.php:48 msgid "Username is required" msgstr "Benutzername erforderlich" #: classes/class.swpm-form.php:52 msgid "Username contains invalid character" msgstr "Der Benutzername enthält ein ungültiges Zeichen" #: classes/class.swpm-form.php:60 msgid "Username already exists." msgstr "Der Benutzername wird bereits verwendet." #: classes/class.swpm-form.php:81 msgid "Password is required" msgstr "Passwort erforderlich" #: classes/class.swpm-form.php:88 msgid "Password mismatch" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" #: classes/class.swpm-form.php:99 msgid "Email is required" msgstr "E-Mail-Adresse erforderlich" #: classes/class.swpm-form.php:103 msgid "Email is invalid" msgstr "Die E-Mail-Adresse ist ungültig" #: classes/class.swpm-form.php:119 msgid "Email is already used." msgstr "E-Mail-Adresse wird bereits verwendet." #: classes/class.swpm-form.php:171 msgid "Member since field is invalid" msgstr "Das Feld \"Mitglied seit\" ist ungültig" #: classes/class.swpm-form.php:182 msgid "Access starts field is invalid" msgstr "Das Feld \"Startdatum für den Zugriff\" ist ungültig" #: classes/class.swpm-form.php:192 msgid "Gender field is invalid" msgstr "Das Feld \"Geschlecht\" ist ungültig" #: classes/class.swpm-form.php:203 msgid "Account state field is invalid" msgstr "Das Feld \"Kontostatus\" ist ungültig" #: classes/class.swpm-form.php:210 msgid "Invalid membership level" msgstr "Ungültige Mitgliedschaftsstufe" #: classes/class.swpm-front-registration.php:25 msgid "You are already logged in. You don't need to create another account. So the registration form is hidden." msgstr "Sie sind bereits angemeldet und müssen somit keinen weiteren Benutzer anlegen. Das Formular zur Registrierung wird deshalb nicht angezeigt." #: classes/class.swpm-front-registration.php:35 msgid "" "This unique registration link (see the URL in the browser's address bar) has already been used. You don't need to create another account. Log " "into the existing account to access the protected content." msgstr "" "Der Registrierungslink (die URL in der Adresszeile des Browsers) wurde bereits verwendet. Sie müssen somit keinen neuen Benutzer anlegen. Melden " "Sie sich mit Ihrem bestehenden Benutzer an, um Zugriff auf den geschützten Inhalt zu erhalten." #: classes/class.swpm-front-registration.php:44 msgid "" "This unique registration link (see the URL in the browser's address bar) is invalid. Could not find a match for the given member ID and the " "security code. Please contact the site administrator." msgstr "" "Der Registrierungslink (die URL in der Adresszeile des Browsers) ist ungültig. Dessen Benutzerkennung und Sicherheitscode sind unbekannt. Bitte " "kontaktieren Sie den Website-Administrator." #: classes/class.swpm-front-registration.php:65 msgid "Error! Invalid Request. Could not find a match for the given security code and the user ID." msgstr "Fehler! Ungültige Anfrage. Es konnte keine Übereinstimmung für den angegebenen Sicherheitscode und die Benutzer-ID gefunden werden." #: classes/class.swpm-front-registration.php:77 classes/class.swpm-utils-misc.php:415 views/login.php:53 msgid "Join Us" msgstr "Werden Sie Mitglied bei uns" #: classes/class.swpm-front-registration.php:79 msgid "Free membership is disabled on this site. Please make a payment from the " msgstr "Eine kostenlose Mitgliedschaft wird auf dieser Website nicht angeboten. Über die Seite " #: classes/class.swpm-front-registration.php:81 msgid " page to pay for a premium membership." msgstr " können Sie eine kostenpflichtige Premium-Mitgliedschaft abschließen." #: classes/class.swpm-front-registration.php:83 msgid "" "You will receive a unique link via email after the payment. You will be able to use that link to complete the premium membership registration." msgstr "Nach der Zahlung erhalten Sie per E-Mail einen Registrierungslink, um die Registrierung für die Premium-Mitgliedschaft abzuschließen." #: classes/class.swpm-front-registration.php:115 msgid "Security check: captcha validation failed." msgstr "Sicherheitsüberprüfung: Die Captcha-Validierung ist fehlgeschlagen." #: classes/class.swpm-front-registration.php:128 msgid "You must accept the terms and conditions." msgstr "Sie müssen die Allgemeinen Geschäftsbedingungen akzeptieren." #: classes/class.swpm-front-registration.php:142 msgid "You must agree to the privacy policy." msgstr "Sie müssen der Datenschutzerklärung zustimmen." #: classes/class.swpm-front-registration.php:183 msgid "You need to confirm your email address. Please check your email and follow instructions to complete your registration." msgstr "" "Sie müssen Ihre E-Mail-Adresse bestätigen. Bitte überprüfen Sie Ihr Postfach und folgen Sie den Anweisungen, um Ihre Registrierung abzuschließen." #: classes/class.swpm-front-registration.php:196 msgid "Registration Successful. " msgstr "Registrierung erfolgreich. " #: classes/class.swpm-front-registration.php:196 classes/class.swpm-init-time-tasks.php:199 classes/class.swpm-utils-misc.php:414 #: classes/class.swpm-utils-misc.php:426 msgid "Please" msgstr "Bitte" #: classes/class.swpm-front-registration.php:196 classes/class.swpm-init-time-tasks.php:199 classes/class.swpm-utils-misc.php:414 views/login.php:47 msgid "Log In" msgstr "Anmelden" #: classes/class.swpm-front-registration.php:215 msgid "Please correct the following" msgstr "Bitte korrigieren Sie Folgendes" #: classes/class.swpm-front-registration.php:267 msgid "Membership Level Couldn't be found." msgstr "Die Mitgliedschaftsstufe konnte nicht gefunden werden." #: classes/class.swpm-front-registration.php:319 msgid "Error! Nonce verification failed for front end profile edit." msgstr "Fehler! Die Nonce-Verifikation zur Bearbeitung des Benutzer-Profils ist fehlgeschlagen." #: classes/class.swpm-front-registration.php:330 msgid "Profile updated successfully." msgstr "Profil erfolgreich aktualisiert." #: classes/class.swpm-front-registration.php:350 msgid "Profile updated successfully. You will need to re-login since you changed your password." msgstr "Profil erfolgreich aktualisiert. Sie müssen sich erneut anmelden, da Sie Ihr Passwort geändert haben." #: classes/class.swpm-front-registration.php:378 msgid "Please correct the following." msgstr "Bitte korrigieren Sie die folgenden Punkte." #: classes/class.swpm-front-registration.php:394 msgid "Captcha validation failed." msgstr "Die Captcha-Validierung ist fehlgeschlagen." #: classes/class.swpm-front-registration.php:405 msgid "Email address not valid." msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse." #: classes/class.swpm-front-registration.php:421 classes/class.swpm-front-registration.php:515 msgid "No user found with that email address." msgstr "Kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse vorhanden." #: classes/class.swpm-front-registration.php:422 classes/class.swpm-front-registration.php:492 classes/class.swpm-front-registration.php:516 msgid "Email Address: " msgstr "E-Mail-Adresse: " #: classes/class.swpm-front-registration.php:449 msgid "Password reset link has been sent to your email address." msgstr "Ein Link zum Zurücksetzen des Passwort wurde an Ihre E-Mail-Adresse gesendet." #: classes/class.swpm-front-registration.php:467 msgid "New password has been sent to your email address." msgstr "Ein neues Passwort wurde an Ihre E-Mail-Adresse gesendet." #: classes/class.swpm-front-registration.php:556 msgid "Can't find member account." msgstr "Das Mitgliedskonto konnte nicht gefunden werden." #: classes/class.swpm-front-registration.php:561 classes/class.swpm-front-registration.php:614 msgid "Account already active. " msgstr "Konto bereits aktiv. " #: classes/class.swpm-front-registration.php:561 classes/class.swpm-front-registration.php:614 msgid " to log in." msgstr " um sich anzumelden." #: classes/class.swpm-front-registration.php:568 msgid "Activation code mismatch. Cannot activate this account. Please contact the site admin." msgstr "Der Aktivierungscode stimmt nicht überein. Dieses Konto kann nicht aktiviert werden. Bitte wenden Sie sich an den Website-Administrator." #: classes/class.swpm-front-registration.php:582 msgid "Success! Your account has been activated successfully." msgstr "Erfolg! Ihr Konto wurde erfolgreich aktiviert." #: classes/class.swpm-front-registration.php:609 msgid "Cannot find member account." msgstr "Das Mitgliedskonto kann nicht gefunden werden." #: classes/class.swpm-front-registration.php:631 msgid "Activation email has been sent. Please check your email and activate your account." msgstr "Die E-Mail zur Kontoaktivierung wurde gesendet. Bitte überprüfen Sie Ihr Postfach und aktivieren Sie Ihr Konto." #: classes/class.swpm-init-time-tasks.php:141 msgid "Sorry, Nonce verification failed." msgstr "Entschuldigung, die Nonce-Verifikation ist fehlgeschlagen." #: classes/class.swpm-init-time-tasks.php:148 msgid "Sorry, Password didn't match." msgstr "Entschuldigung, das Passwort stimmt nicht überein." #: classes/class.swpm-init-time-tasks.php:177 msgid "Error! Password fields do not match. Please try again." msgstr "Fehler! Die Passwörter stimmen nicht überein. Bitte versuchen Sie es erneut." #: classes/class.swpm-init-time-tasks.php:182 msgid "Error! Invalid password reset request." msgstr "Fehler! Ungültige Anforderung zum Zurücksetzen des Passworts." #: classes/class.swpm-init-time-tasks.php:199 msgid "Password Reset Successful. " msgstr "Das Zurücksetzen des Passworts war erfolgreich. " #: classes/class.swpm-level-form.php:50 msgid "Date format is not valid." msgstr "Das Datumsformat ist ungültig." #: classes/class.swpm-level-form.php:58 msgid "Access duration must be > 0." msgstr "Die Zugriffsdauer muss größer als 0 sein." #: classes/class.swpm-members.php:11 msgid "Member" msgstr "Mitglied" #: classes/class.swpm-members.php:21 classes/class.swpm-membership-levels.php:20 msgid "ID" msgstr "ID" #: classes/class.swpm-members.php:22 views/add.php:18 views/admin_add.php:12 views/admin_edit.php:19 views/edit.php:23 #: includes/swpm_mda_show_profile.php:27 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: classes/class.swpm-members.php:25 views/add.php:22 views/edit.php:27 includes/swpm_mda_show_profile.php:35 msgid "Email" msgstr "E-Mail-Adresse" #: classes/class.swpm-members.php:27 views/admin_member_form_common_part.php:2 msgid "Access Starts" msgstr "Zugriff ab/seit" #: classes/class.swpm-members.php:28 views/admin_members_list.php:45 includes/swpm_mda_show_profile.php:31 msgid "Account State" msgstr "Kontostatus" #: classes/class.swpm-members.php:29 msgid "Last Login Date" msgstr "Letzte Anmeldung" #: classes/class.swpm-members.php:52 msgid "Set Status to Active" msgstr "Status auf \"Aktiv\" setzen" #: classes/class.swpm-members.php:53 msgid "Set Status to Active and Notify" msgstr "Status auf \"Aktiv\" setzen und benachrichtigen" #: classes/class.swpm-members.php:54 msgid "Set Status to Inactive" msgstr "Status auf \"Inaktiv\" setzen" #: classes/class.swpm-members.php:55 msgid "Set Status to Pending" msgstr "Status auf \"Ausstehend\" setzen" #: classes/class.swpm-members.php:56 msgid "Set Status to Expired" msgstr "Status auf \"Abgelaufen\" setzen" #: classes/class.swpm-members.php:84 msgid "incomplete" msgstr "unvollständig" #: classes/class.swpm-members.php:227 msgid "No member found." msgstr "Kein Mitglied gefunden." #: classes/class.swpm-members.php:384 msgid "Error! Nonce verification failed for user delete from admin end." msgstr "Fehler! Die Nonce-Verifikation zum Löschen von Benutzern ist fehlgeschlagen." #: classes/class.swpm-members.php:534 msgid "Error! Nonce security verification failed for Bulk Change Membership Level action. Clear cache and try again." msgstr "" "Fehler! Die Nonce-Verifikation zur Sammeländerung der Mitgliedschaftsstufe ist fehlgeschlagen. Bitte löschen Sie den Cache und versuchen Sie es " "erneut." #: classes/class.swpm-members.php:542 classes/class.swpm-members.php:579 msgid "Error! Please select a membership level first." msgstr "Fehler! Bitte wählen Sie zuerst eine Mitgliedschaftsstufe aus." #: classes/class.swpm-members.php:559 msgid "Membership level change operation completed successfully." msgstr "Die Änderung der Mitgliedschaftsstufe wurde erfolgreich abgeschlossen." #: classes/class.swpm-members.php:571 msgid "Error! Nonce security verification failed for Bulk Change Access Starts Date action. Clear cache and try again." msgstr "Fehler! Die Nonce-Verifikation zur Sammelbenutzerregistrierung ist fehlgeschlagen." #: classes/class.swpm-members.php:596 msgid "Access starts date change operation successfully completed." msgstr "Änderung des Startdatums für den Zugriff erfolgreich abgeschlossen." #: classes/class.swpm-members.php:605 msgid "Bulk Update Membership Level of Members" msgstr "Sammeländerung der Mitgliedschaftsstufe für Mitglieder" #: classes/class.swpm-members.php:608 msgid "You can manually change the membership level of any member by editing the record from the members menu. " msgstr "Sie können die Mitgliedschaftsstufe eines jeden Mitglieds manuell ändern, indem Sie den Eintrag im Mitglieder-Menü bearbeiten. " #: classes/class.swpm-members.php:609 msgid "You can use the following option to bulk update the membership level of users who belong to the level you select below." msgstr "" "Sie können die folgende Option verwenden, um die Mitgliedschaftsstufe von Benutzern, die zu der unten ausgewählten Stufe gehören, zu " "aktualisieren." #: classes/class.swpm-members.php:617 classes/class.swpm-members.php:666 msgid "Membership Level: " msgstr "Mitgliedschaftsstufe: " #: classes/class.swpm-members.php:621 msgid "Select Current Level" msgstr "Aktuelle Stufe auswählen" #: classes/class.swpm-members.php:624 msgid "Select the current membership level (the membership level of all members who are in this level will be updated)." msgstr "Wählen Sie die aktuelle Mitgliedschaftsstufe aus (die Mitgliedschaftsstufe aller Mitglieder dieser Stufe wird aktualisiert)." #: classes/class.swpm-members.php:630 msgid "Level to Change to: " msgstr "Stufe ändern in: " #: classes/class.swpm-members.php:634 msgid "Select Target Level" msgstr "Zielstufe auswählen" #: classes/class.swpm-members.php:637 msgid "Select the new membership level." msgstr "Wählen Sie die neue Mitgliedschaftsstufe aus." #: classes/class.swpm-members.php:643 msgid "Bulk Change Membership Level" msgstr "Sammeländerung der Mitgliedschafsstufe" #: classes/class.swpm-members.php:653 msgid "Bulk Update Access Starts Date of Members" msgstr "Sammeländerung des Startdatums für den Zugriff" #: classes/class.swpm-members.php:657 msgid "" "The access starts date of a member is set to the day the user registers. This date value is used to calculate how long the member can access your " "content that are protected with a duration type protection in the membership level. " msgstr "" "Der Startdatum für den Zugriff eines Mitglieds wird auf den Tag festgelegt, an dem er Benutzer sich registriert. Anhand dieses Datums wird " "ermittelt, bis wann ein Mitglied auf Inhalte, die mit einem Laufzeitschutz in der Mitgliedschaftsstufe geschützt sind, zugreifen kann. " #: classes/class.swpm-members.php:658 msgid "You can manually set a specific access starts date value of all members who belong to a particular level using the following option." msgstr "" "Mit der folgenden Option können Sie manuell ein Startdatum für den Zugriff aller Mitglieder festlegen, die eine bestimmte Mitgliedschaftsstufe " "besitzen." #: classes/class.swpm-members.php:669 msgid "Select Level" msgstr "Mitgliedschaftsstufe wählen" #: classes/class.swpm-members.php:672 msgid "Select the Membership level (the access start date of all members who are in this level will be updated)." msgstr "Wählen Sie die Mitgliedschaftsstufe (das Startdatum für den Zugriff wird für alle Mitglieder dieser Stufe aktualisiert)." #: classes/class.swpm-members.php:681 msgid "Specify the Access Starts date value." msgstr "Geben Sie das Startdatum für den Zugriff an." #: classes/class.swpm-members.php:687 msgid "Bulk Change Access Starts Date" msgstr "Sammeländerung des Startdatums für den Zugriff" #: classes/class.swpm-members.php:725 msgid "Simple WP Membership::Members" msgstr "Simple WP Membership::Mitglieder" #: classes/class.swpm-members.php:726 classes/class.swpm-membership-levels.php:232 views/admin_members_list.php:70 msgid "Add New" msgstr "Neu hinzufügen" #: classes/class.swpm-members.php:731 views/admin_add.php:7 msgid "Add Member" msgstr "Mitglied hinzufügen" #: classes/class.swpm-members.php:732 msgid "Bulk Operation" msgstr "Sammeloperationen" #: classes/class.swpm-membership-level.php:52 msgid "Error! Nonce verification failed for membership level creation from admin end." msgstr "Fehler! Die Nonce-Verifikation zur Erstellung der Mitgliedsstufe ist fehlgeschlagen." #: classes/class.swpm-membership-level.php:68 msgid "Membership Level Creation Successful." msgstr "Mitgliedschaftsstufe erfolgreich erstellt." #: classes/class.swpm-membership-level.php:84 msgid "Error! Nonce verification failed for membership level edit from admin end." msgstr "Fehler! Die Nonce-Verifikation zur Bearbeitung der Mitgliedschaftsstufe ist fehlgeschlagen." #: classes/class.swpm-membership-level.php:100 msgid "Membership Level Updated Successfully." msgstr "Die Mitgliedsstufe wurde erfolgreich aktualisiert." #: classes/class.swpm-membership-levels.php:22 msgid "Role" msgstr "Rolle" #: classes/class.swpm-membership-levels.php:23 msgid "Access Valid For/Until" msgstr "Zugang gültig für/bis" #: classes/class.swpm-membership-levels.php:135 msgid "No membership levels found." msgstr "Keine Mitgliedschaftsstufen gefunden." #: classes/class.swpm-membership-levels.php:203 msgid "Error! Nonce verification failed for membership level delete from admin end." msgstr "Fehler! Die Nonce-Verifikation zum Löschen der Mitgliedschaftsstufe ist fehlgeschlagen." #: classes/class.swpm-membership-levels.php:222 views/admin_members_list.php:56 views/payments/admin_all_payment_transactions.php:16 #: views/template-1.php:53 views/template-2.php:54 msgid "Search" msgstr "Suche" #: classes/class.swpm-membership-levels.php:269 msgid "Simple WP Membership::Membership Levels" msgstr "Simple WP Membership::Mitgliedschaftsstufen" #: classes/class.swpm-membership-levels.php:274 msgid "Add Level" msgstr "Mitgliedschaftsstufe hinzufügen" #: classes/class.swpm-membership-levels.php:275 msgid "Manage Content Protection" msgstr "Inhaltsschutz verwalten" #: classes/class.swpm-membership-levels.php:276 msgid "Category Protection" msgstr "Kategorienschutz" #: classes/class.swpm-membership-levels.php:277 msgid "Post and Page Protection" msgstr "Beitrags- und Seitenschutz" #: classes/class.swpm-post-list.php:44 classes/class.swpm-post-list.php:53 classes/class.swpm-post-list.php:63 msgid "Title" msgstr "Titel" #: classes/class.swpm-post-list.php:45 classes/class.swpm-post-list.php:54 classes/class.swpm-post-list.php:64 msgid "Author" msgstr "Autor" #: classes/class.swpm-post-list.php:46 classes/class.swpm-post-list.php:56 classes/class.swpm-post-list.php:66 msgid "Status" msgstr "Status" #: classes/class.swpm-post-list.php:55 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: classes/class.swpm-post-list.php:65 msgid "Type" msgstr "Typ" #: classes/class.swpm-post-list.php:109 msgid "Error! Nonce security verification failed for Post Protection Update action. Clear cache and try again." msgstr "" "Fehler! Die Nonce-Prüfung zur Aktualisierung der Aktion nach erfolgtem Schutz ist fehlgeschlagen. Bitte löschen Sie den Cache und versuchen Sie " "es erneut." #: classes/class.swpm-post-list.php:132 msgid "Protection settings updated!" msgstr "Schutzeinstellungen aktualisiert!" #: classes/class.swpm-post-list.php:237 msgid "No items found." msgstr "Keine Objekte gefunden." #: classes/class.swpm-protection.php:22 msgid "The category or parent category of this post is protected. You can change the category protection settings from the " msgstr "Die Kategorie oder die übergeordnete Kategorie dieses Beitrags ist geschützt. Sie können die Kategorien-Schutzeinstellungen im " #: classes/class.swpm-protection.php:23 msgid "category protection menu" msgstr "Kategorienschutz-Menü ändern" #: classes/class.swpm-self-action-handler.php:164 classes/class.swpm-self-action-handler.php:231 msgid "The email address you used is not whitelisted on this site." msgstr "Die von Ihnen verwendete E-Mail-Adresse ist auf dieser Website nicht freigegeben." #: classes/class.swpm-self-action-handler.php:175 classes/class.swpm-self-action-handler.php:242 msgid "The email address you used is blacklisted on this site." msgstr "Die von Ihnen verwendete E-Mail-Adresse ist auf dieser Website unzulässig." #: classes/class.swpm-settings.php:42 classes/class.swpm-settings.php:74 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: classes/class.swpm-settings.php:43 msgid "Payment Settings" msgstr "Zahlungseinstellungen" #: classes/class.swpm-settings.php:44 msgid "Email Settings" msgstr "E-Mail-Einstellungen" #: classes/class.swpm-settings.php:45 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: classes/class.swpm-settings.php:46 classes/class.swpm-settings.php:713 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: classes/class.swpm-settings.php:47 msgid "Blacklisting & Whitelisting" msgstr "Schwarze und weiße Listen" #: classes/class.swpm-settings.php:48 msgid "Addons Settings" msgstr "Einstellungen für Add-ons" #: classes/class.swpm-settings.php:71 msgid "Plugin Documentation" msgstr "Plug-in-Dokumentation" #: classes/class.swpm-settings.php:77 msgid "Enable Free Membership" msgstr "Kostenlose Mitgliedschaft anbieten" #: classes/class.swpm-settings.php:83 msgid "" "Enable/disable registration for free membership level. When you enable this option, make sure to specify a free membership level ID in the field " "below." msgstr "" "Aktiviert oder deaktiviert die Registrierung mit einer kostenlose Mitgliedsschaftsstufe. Stellen Sie beim Einschalten dieser Option sicher, dass " "im Feld darunter eine ID für die kostenlose Mitgliedschaftsstufe angegeben ist." #: classes/class.swpm-settings.php:88 msgid "Free Membership Level ID" msgstr "ID der kostenlosen Mitgliedschaftsstufe" #: classes/class.swpm-settings.php:94 msgid "Assign free membership level ID" msgstr "ID der kostenlosen Mitgliedschaftsstufe zuweisen" #: classes/class.swpm-settings.php:99 msgid "Enable More Tag Protection" msgstr "\"Mehr\"-Inhaltsschutz aktivieren" #: classes/class.swpm-settings.php:105 msgid "" "Enables or disables \"more\" tag protection in the posts and pages. Anything after the More tag is protected. Anything before the more tag is " "teaser content." msgstr "" "Aktiviert oder deaktiviert den \"Mehr\"-Inhaltsschutz in Beiträgen und Seiten. Alles nach dem \"Mehr\"-Hinweis ist geschützt, der Inhalt davor " "dient als Anreißer (Teaser-Inhalt)." #: classes/class.swpm-settings.php:110 msgid "Hide Adminbar" msgstr "Admin-Werkzeugleiste ausblenden" #: classes/class.swpm-settings.php:116 msgid "" "WordPress shows an admin toolbar to the logged in users of the site. Check this if you want to hide that admin toolbar in the frontend of your " "site." msgstr "" "WordPress zeigt eingeloggten Website-Benutzern eine Admin-Werkzeugleiste. Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie die Admin-Werkzeugleiste im " "Frontend Ihrer Website ausblenden möchten." #: classes/class.swpm-settings.php:121 msgid "Show Adminbar to Admin" msgstr "Admin-Werkzeugleiste den Admin-Benutzern anzeigen" #: classes/class.swpm-settings.php:127 msgid "Use this option if you want to show the admin toolbar to admin users only. The admin toolbar will be hidden for all other users." msgstr "" "Verwenden Sie diese Option, wenn Sie die Admin-Werkzeugleiste nur für Admin-Benutzer anzeigen möchten. Die Admin-Werkzeugleiste wird für alle " "anderen Benutzer ausgeblendet." #: classes/class.swpm-settings.php:132 msgid "Disable Access to WP Dashboard" msgstr "Zugang zum WP-Dashboard deaktivieren" #: classes/class.swpm-settings.php:138 msgid "" "WordPress allows a standard wp user to be able to go to the wp-admin URL and access his profile from the wp dashboard. Using this option will " "prevent any non-admin users from going to the wp dashboard." msgstr "" "WordPress ermöglicht es einem normalen Benutzer, mittels der Admin-URL über das WordPress-Dashboard auf sein Profil zuzugreifen. Mit dieser " "Option wird verhindert, dass Nicht-Admin-Benutzer auf das WordPress-Dashboard zugreifen können." #: classes/class.swpm-settings.php:144 classes/class.swpm-settings.php:905 msgid "Default Account Status" msgstr "Standard-Kontostatus" #: classes/class.swpm-settings.php:152 msgid "" "Select the default account status for newly registered users. If you want to manually approve the members then you can set the status to " "\"Pending\"." msgstr "" "Wählen Sie den Standard-Kontostatus für neu registrierte Benutzer. Wenn Sie die Mitglieder manuell freigeben möchten, können Sie den Status auf " "\"Ausstehend\" setzen." #: classes/class.swpm-settings.php:158 msgid "Members Must be Logged in to Comment" msgstr "Mitglieder müssen angemeldet sein, um Kommentare hinterlassen zu können" #: classes/class.swpm-settings.php:164 msgid "Enable this option if you only want the members of the site to be able to post a comment." msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass nur Mitglieder der Seite einen Kommentar hinterlassen können." #: classes/class.swpm-settings.php:170 msgid "Enable Toggle Password Visibility in Login Form" msgstr "Umschaltung der Passwort-Sichtbarkeit im Anmeldeformular aktivieren" #: classes/class.swpm-settings.php:176 msgid "You can use it to show a toggle password visibility option in the login form. It will add a Show Password checkbox." msgstr "Hiermit können Sie dem Anmeldeformular eine Option zur Anzeige des Passworts hinzufügen." #: classes/class.swpm-settings.php:182 msgid "Enable Password Reset Using Link" msgstr "Zurücksetzen des Passworts per Link aktivieren" #: classes/class.swpm-settings.php:188 msgid "" "You can enable this option if you want to handle the password reset functionality using a reset link that is emailed to the member. Read <a " "href=\"https://simple-membership-plugin.com/password-reset-notification-email-customization/\" target=\"_blank\">this documentation</a> to learn " "more about the password reset function." msgstr "" "Sie können diese Option aktivieren, wenn Sie zum Zurücksetzen eines Passworts einen Link verwenden möchten, der einem Mitglied per E-Mail " "zugesendet wird. Lesen Sie <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/password-reset-notification-email-customization/\" " "target=\"_blank\">diese Dokumentation</a>, um mehr über die Funktion zum Zurücksetzen von Passwörtern zu erfahren." #: classes/class.swpm-settings.php:193 msgid "Pages Settings" msgstr "Einstellungen für Seiten" #: classes/class.swpm-settings.php:196 msgid "Login Page URL" msgstr "URL der Anmeldeseite" #: classes/class.swpm-settings.php:207 msgid "Registration Page URL" msgstr "URL der Registrierungsseite" #: classes/class.swpm-settings.php:218 msgid "Join Us Page URL" msgstr "URL der Seite, um Mitglied zu werden" #: classes/class.swpm-settings.php:229 msgid "Edit Profile Page URL" msgstr "URL zum Bearbeiten der Profilseite" #: classes/class.swpm-settings.php:240 msgid "Password Reset Page URL" msgstr "URL der Seite zum Zurücksetzen des Passworts" #: classes/class.swpm-settings.php:251 msgid "Optional Pages Settings" msgstr "Optionale Einstellungen für Seiten" #: classes/class.swpm-settings.php:254 msgid "Thank You Page URL" msgstr "URL der Dankesseite" #: classes/class.swpm-settings.php:260 msgid "" "It is useful to use a thank you page in your payment button configuration. Read <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/paid-registration-" "from-the-thank-you-page/\" target=\"_blank\">this documentation</a> to learn more." msgstr "" "Es ist nützlich, bei der Konfiguration eines Zahlungsbuttons eine Dankesseite vorzusehen. Lesen Sie <a href=\"https://simple-membership-plugin." "com/paid-registration-from-the-thank-you-page/\" target=\"_blank\">diese Dokumentation</a>, um mehr zu erfahren." #: classes/class.swpm-settings.php:265 msgid "Test & Debug Settings" msgstr "Einstellungen für Test & Debug" #: classes/class.swpm-settings.php:294 msgid "Check this option to enable debug logging." msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um die Debug-Protokollierung zu starten." #: classes/class.swpm-settings.php:295 msgid " This can be useful when troubleshooting an issue. Turn it off and reset the log files after the troubleshooting is complete." msgstr "" " Die Protokollierung kann zur Fehlersuche und deren Behebung nützlich sein. Schalten Sie sie aus und setzen Sie die Protokolldateien zurück, " "sobald die Fehlerbehebung abgeschlossen ist." #: classes/class.swpm-settings.php:297 msgid "View general debug log file by clicking " msgstr "Allgemeine Debug-Protokolldatei anzeigen: klicken Sie " #: classes/class.swpm-settings.php:297 classes/class.swpm-settings.php:298 classes/class.swpm-settings.php:299 msgid "here" msgstr "hier" #: classes/class.swpm-settings.php:298 msgid "View login related debug log file by clicking " msgstr "Debug-Protokolldatei für Anmeldevorgänge anzeigen: klicken Sie " #: classes/class.swpm-settings.php:299 msgid "Reset debug log files by clicking " msgstr "Zurücksetzen der Debug-Protokolldateien: klicken Sie " #: classes/class.swpm-settings.php:302 msgid "Enable Debug" msgstr "Debug-Protokoll aktivieren" #: classes/class.swpm-settings.php:322 msgid "Sandbox or Test Mode Payment Settings" msgstr "Zahlungseinstellungen für den Sandbox-Test" #: classes/class.swpm-settings.php:326 msgid "Enable Sandbox or Test Mode" msgstr "Sandbox-Test aktivieren" #: classes/class.swpm-settings.php:332 msgid "Enable this option if you want to do sandbox payment testing." msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie Sandbox-Zahlungstests durchführen möchten." #: classes/class.swpm-settings.php:337 msgid "PayPal Settings" msgstr "Zahlungseinstellungen für PayPal" #: classes/class.swpm-settings.php:341 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:111 msgid "Live Client ID" msgstr "Kundenkennung für den Live-Modus" #: classes/class.swpm-settings.php:347 msgid "Enter your PayPal Client ID for live mode." msgstr "Geben Sie die PayPal-Kundenkennung für den Live-Modus ein." #: classes/class.swpm-settings.php:352 classes/class.swpm-settings.php:437 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:136 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:420 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:136 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:418 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:180 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:172 msgid "Live Secret Key" msgstr "Geheimer Schlüssel für den Live-Modus" #: classes/class.swpm-settings.php:358 msgid "Enter your PayPal Secret Key for live mode." msgstr "Geben Sie den geheimen PayPal-Schlüssel für den Live-Modus ein." #: classes/class.swpm-settings.php:363 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:127 msgid "Sandbox Client ID" msgstr "Kundenkennung für den Sandbox-Modus" #: classes/class.swpm-settings.php:369 msgid "Enter your PayPal Client ID for sandbox mode." msgstr "Geben Sie die PayPal-Kundenkennung für den Sandbox-Test ein." #: classes/class.swpm-settings.php:374 msgid "Sandbox Secret Key" msgstr "Geheimer Schlüssel für den Sandbox-Modus" #: classes/class.swpm-settings.php:380 msgid "Enter your PayPal Secret Key for sandbox mode." msgstr "Geben Sie den geheimen PayPal-Schlüssel für den Sandbox-Test ein." #: classes/class.swpm-settings.php:389 msgid "Stripe Global Settings" msgstr "Zahlungseinstellungen für Stripe" #: classes/class.swpm-settings.php:393 msgid "Pre-fill Member Email Address" msgstr "Mit der E-Mail-Adresse des Mitglieds vorbelegen" #: classes/class.swpm-settings.php:399 msgid "Pre-fills the email address of the logged-in member on the Stripe checkout form when possible" msgstr "Trägt die E-Mail-Adresse des angemeldeten Mitglieds in das Checkout-Formular von Stripe ein, sofern möglich" #: classes/class.swpm-settings.php:404 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:115 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:399 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:115 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:397 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:156 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:148 msgid "Test Publishable Key" msgstr "Öffentlicher Schlüssel für den Test-Modus" #: classes/class.swpm-settings.php:410 msgid "Stripe API Test publishable key" msgstr "Öffentlicher Schlüssel für den Test-Modus des Stripe-APIs" #: classes/class.swpm-settings.php:415 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:122 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:406 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:122 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:404 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:164 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:156 msgid "Test Secret Key" msgstr "Geheimer Schlüssel für den Test-Modus" #: classes/class.swpm-settings.php:421 msgid "Stripe API Test secret key" msgstr "Geheimer Schlüssel für den Test-Modus des Stripe-APIs" #: classes/class.swpm-settings.php:426 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:129 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:413 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:129 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:411 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:172 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:164 msgid "Live Publishable Key" msgstr "Öffentlicher Schlüssel für den Live-Modus" #: classes/class.swpm-settings.php:432 msgid "Stripe API Live publishable key" msgstr "Öffentlicher Schlüssel für den Live-Modus des Stripe-APIs" #: classes/class.swpm-settings.php:443 msgid "Stripe API Live secret key" msgstr "Geheimer Schlüssel für den Live-Modus des Stripe-APIs" #: classes/class.swpm-settings.php:453 msgid "Email Settings Overview" msgstr "Übersicht der E-Mail-Einstellungen" #: classes/class.swpm-settings.php:454 msgid "Email Misc. Settings" msgstr "Sonstige E-Mail-Einstellungen" #: classes/class.swpm-settings.php:458 msgid "From Email Address" msgstr "Von E-Mail-Adresse" #: classes/class.swpm-settings.php:470 msgid "Allow HTML in Emails" msgstr "HTML in E-Mails zulassen" #: classes/class.swpm-settings.php:481 msgid "Email Settings (Prompt to Complete Registration )" msgstr "E-Mail-Einstellungen (Aufforderung zum Abschließen der Registrierung)" #: classes/class.swpm-settings.php:484 classes/class.swpm-settings.php:515 classes/class.swpm-settings.php:596 classes/class.swpm-settings.php:621 #: classes/class.swpm-settings.php:657 classes/class.swpm-settings.php:682 msgid "Email Subject" msgstr "E-Mail-Betreff" #: classes/class.swpm-settings.php:495 classes/class.swpm-settings.php:526 classes/class.swpm-settings.php:607 classes/class.swpm-settings.php:632 #: classes/class.swpm-settings.php:668 classes/class.swpm-settings.php:693 msgid "Email Body" msgstr "E-Mail-Text" #: classes/class.swpm-settings.php:506 msgid "Enter the email address where you want the admin notification email to be sent to." msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse ein, an welche die E-Mail zur Benachrichtigung des Admins gesendet werden soll." #: classes/class.swpm-settings.php:507 msgid " You can put multiple email addresses separated by comma (,) in the above field to send the notification to multiple email addresses." msgstr "" " Sie können mehrere durch Kommata getrennte E-Mail-Adressen in das obige Feld eingeben, um die Benachrichtigung an mehrere E-Mail-Adressen zu " "senden." #: classes/class.swpm-settings.php:509 msgid "Enter the subject for the admin notification email." msgstr "Geben Sie den Betreff für die E-Mail zur Benachrichtigung des Admins ein." #: classes/class.swpm-settings.php:510 msgid "" "This email will be sent to the admin when a new user completes the membership registration. Only works if you have enabled the \"Send " "Notification to Admin\" option above." msgstr "" "Diese E-Mail wird an den Admin gesendet, wenn ein neuer Benutzer die Registrierung der Mitgliedschaft abgeschlossen hat. Dies setzt voraus, dass " "Sie oben die Option \"Benachrichtigung an den Admin senden\" aktiviert haben." #: classes/class.swpm-settings.php:512 msgid "Email Settings (Registration Complete)" msgstr "E-Mail-Einstellungen (Registrierung abgeschlossen)" #: classes/class.swpm-settings.php:537 msgid "Send Notification to Admin" msgstr "Benachrichtigung an den Admin senden" #: classes/class.swpm-settings.php:543 msgid "Enable this option if you want the admin to receive a notification when a member registers." msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn der Admin eine Benachrichtigung erhalten soll, sobald sich ein Mitglied registriert hat." #: classes/class.swpm-settings.php:548 msgid "Admin Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse des Admins" #: classes/class.swpm-settings.php:559 msgid "Admin Notification Email Subject" msgstr "E-Mail-Betreff zur Benachrichtigung des Admins" #: classes/class.swpm-settings.php:570 msgid "Admin Notification Email Body" msgstr "E-Mail-Text zur Benachrichtigung des Admins" #: classes/class.swpm-settings.php:582 msgid "Send Email to Member When Added via Admin Dashboard" msgstr "E-Mail an ein Mitglied senden, wenn es über das Admin-Dashboard hinzugefügt wurde" #: classes/class.swpm-settings.php:593 msgid "Email Settings (Password Reset)" msgstr "E-Mail-Einstellungen (Passwort zurücksetzen)" #: classes/class.swpm-settings.php:618 msgid " Email Settings (Account Upgrade Notification)" msgstr " E-Mail-Einstellungen (Benachrichtigung bei Konto-Aktualisierung)" #: classes/class.swpm-settings.php:643 msgid "Disable Email Notification After Upgrade" msgstr "E-Mail-Benachrichtigung nach Konto-Aktualisierung abschalten" #: classes/class.swpm-settings.php:649 msgid "You can use this option to disable the email notification that gets sent to the members when they make a payment for upgrade or renewal." msgstr "" "Sie können diese Option verwenden, um die E-Mail-Benachrichtigung, die an ein Mitglied nach Aktualisierung des Kontos gesendet wird, abzuschalten." #: classes/class.swpm-settings.php:654 msgid " Email Settings (Bulk Account Activate Notification)" msgstr " E-Mail-Einstellungen (Benachrichtigung bei Konten-Sammelaktivierung)" #: classes/class.swpm-settings.php:679 msgid " Email Settings (Email Activation)" msgstr " E-Mail-Einstellungen (E-Mail bei Kontoaktivierung)" #: classes/class.swpm-settings.php:717 msgid "Enable Expired Account Login" msgstr "Anmeldung für abgelaufene Konten aktivieren" #: classes/class.swpm-settings.php:723 msgid "" "When enabled, expired members will be able to log into the system but won't be able to view any protected content. This allows them to easily " "renew their account by making another payment." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, können sich abgelaufene Mitglieder zwar in das System einloggen, aber keine geschützten Inhalte mehr sehen. " "Dies ermöglicht es ihnen, ihr Abonnement durch eine weitere Zahlung zu verlängern." #: classes/class.swpm-settings.php:729 msgid "Membership Renewal URL" msgstr "URL zur Änderung der Mitgliedschaft" #: classes/class.swpm-settings.php:735 msgid "" "You can create a renewal page for your site. Read <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/creating-membership-renewal-button/\" " "target=\"_blank\">this documentation</a> to learn how to create a renewal page." msgstr "" "Sie können eine Seite zur Änderung der Mitgliedschaft erstellen. Lesen Sie <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/creating-membership-" "renewal-button/\" target=\"_blank\">hier</a> nach, wie Sie dies bewerkstelligen können." #: classes/class.swpm-settings.php:741 msgid "After Registration Redirect URL" msgstr "URL, zu der nach erfolgter Registrierung weitergeleitet wird" #: classes/class.swpm-settings.php:747 msgid "" "You can enter an URL here to redirect the members to this page after they submit the registration form. Read <a href=\"https://simple-membership-" "plugin.com/configure-after-registration-redirect-for-members/\" target=\"_blank\">this documentation</a> to learn how to setup after registration " "redirect." msgstr "" "Sie können hier eine URL eingeben, um die Mitglieder nach dem Absenden des Anmeldeformulars auf eine bestimmte Seite weiterzuleiten. Lesen Sie <a " "href=\"https://simple-membership-plugin.com/configure-after-registration-redirect-for-members/\" target=\"_blank\">hier</a> nach, wie Sie eine " "solche Weiterleitung einrichten können." #: classes/class.swpm-settings.php:753 msgid "Enable Auto Login After Registration" msgstr "Automatische Anmeldung nach der Registrierung aktivieren" #: classes/class.swpm-settings.php:759 msgid "" "Use this option if you want the members to be automatically logged into your site right after they complete the registration. This option will " "override any after registration redirection and instead it will trigger the after login redirection. Read <a href=\"https://simple-membership-" "plugin.com/configure-auto-login-after-registration-members/\" target=\"_blank\">this documentation</a> to learn more." msgstr "" "Benutzen Sie diese Option, wenn Mitglieder automatisch angemeldet sein sollen, sobald sie die Registrierung abgeschlossen haben. Diese Option " "setzt die Weiterleitung nach der Registrierung außer Kraft und führt stattdessen die Weiterleitung nach dem Login aus. Lesen Sie <a " "href=\"https://simple-membership-plugin.com/configure-auto-login-after-registration-members/\" target=\"_blank\">diese Dokumentation</a>, um mehr " "zu erfahren." #: classes/class.swpm-settings.php:765 msgid "Hide Registration Form to Logged Users" msgstr "Anmeldeformular für angemeldete Benutzer verbergen" #: classes/class.swpm-settings.php:771 msgid "" "Use this option if you want to hide the registration form to the logged-in members. If logged-in members visit the registration page, they will " "see a message instead of the registration form." msgstr "" "Verwenden Sie diese Option, um das Anmeldeformular für angemeldete Mitglieder zu verbergen. Wenn angemeldete Mitglieder die Registrierungsseite " "aufrufen, erhalten Sie einen Hinweis anstelle des Anmeldeformulars." #: classes/class.swpm-settings.php:777 msgid "After Logout Redirect URL" msgstr "URL, zu der nach dem Logout weitergeleitet wird" #: classes/class.swpm-settings.php:783 msgid "You can enter an URL here to redirect the members to this page after they click the logout link to logout from your site." msgstr "Sie können hier eine URL angeben, auf die Mitglieder weitergeleitet werden, nachdem Sie den Link zum Abmelden angeklickt haben." #: classes/class.swpm-settings.php:789 msgid "Logout Member on Browser Close" msgstr "Mitglied beim Schließen des Browsers abmelden" #: classes/class.swpm-settings.php:795 msgid "Enable this option if you want the member to be logged out of the account when he closes the browser." msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn ein Mitglied abgemeldet werden soll, sobald es den Browser schließt." #: classes/class.swpm-settings.php:801 msgid "Allow Account Deletion" msgstr "Kontolöschung zulassen" #: classes/class.swpm-settings.php:807 msgid "Allow users to delete their accounts." msgstr "Erlauben Sie Benutzern, ihre Konten zu löschen." #: classes/class.swpm-settings.php:813 msgid "Force Strong Password for Members" msgstr "Sicheres Passwort für Mitglieder erzwingen" #: classes/class.swpm-settings.php:819 msgid "Enable this if you want the users to be forced to use a strong password for their accounts." msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn Benutzer nur sichere Passwörter für ihre Konten verwenden können sollen." #: classes/class.swpm-settings.php:825 msgid "Auto Delete Pending Account" msgstr "Automatisches Löschen eines ausstehenden Kontos" #: classes/class.swpm-settings.php:837 msgid "Select how long you want to keep \"pending\" account." msgstr "Wählen Sie aus, wie lange Sie ein \"ausstehendes\" Konto behalten wollen." #: classes/class.swpm-settings.php:843 msgid "Admin Dashboard Access Permission" msgstr "Zugriffsberechtigung für das Admin-Dashboard" #: classes/class.swpm-settings.php:856 msgid "" "SWPM admin dashboard is accessible to admin users only (just like any other plugin). You can allow users with other WP user roles to access the " "SWPM admin dashboard by selecting a value here. Note that this option cannot work if you enabled the \"Disable Access to WP Dashboard\" option in " "General Settings." msgstr "" "Das SWPM-Admin-Dashboard ist nur für Admin-Benutzer zugänglich (wie bei jedem anderen Plug-in auch). Sie können Benutzern mit anderen WP-" "Benutzerrollen den Zugriff auf das SWPM-Admin-Dashboard erlauben, indem Sie hier eine entsprechende Rolle auswählen. Beachten Sie bitte, dass " "dies nur funktioniert, wenn die Option \"Zugang zum WP-Dashboard deaktivieren\" in den allgemeinen Einstellung ausgeschaltet ist." #: classes/class.swpm-settings.php:862 msgid "Force WP User Synchronization" msgstr "Synchronisation mit WP-Benutzerkonten erzwingen" #: classes/class.swpm-settings.php:868 msgid "" "Enable this option if you want to force the member login to be synchronized with WP user account. This can be useful if you are using another " "plugin that uses WP user records. For example: bbPress plugin." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, wenn die Anmeldung eines Mitglieds mit den WP-Benutzerkonten synchronisiert werden soll. Dies kann nützlich sein, " "wenn Sie ein anderes Plug-in verwenden, das die WP-Benutzereinträge nutzt, wie etwa das bbPress-Plug-in." #: classes/class.swpm-settings.php:873 msgid "Create Member Accounts for New WP Users" msgstr "Mitgliedskonten für neue WP-Benutzer anlegen" #: classes/class.swpm-settings.php:877 msgid "Enable Auto Create Member Accounts" msgstr "Automatisches Erstellen von Mitgliedskonten aktivieren" #: classes/class.swpm-settings.php:883 msgid "Enable this option to automatically create member accounts for any new WP user that is created by another plugin." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, um automatisch Mitgliedskonten für jeden neuen WP-Benutzer zu erstellen, der von einem anderen Plug-in erstellt wird." #: classes/class.swpm-settings.php:890 msgid "Default Membership Level" msgstr "Standard-Mitgliedschaftsstufe" #: classes/class.swpm-settings.php:898 msgid "When automatically creating a member account using this feature, the membership level of the user will be set to the one you specify here." msgstr "" "Bei der automatischen Erstellung eines Mitgliedskontos mit dieser Funktion wird die Mitgliedschaftsstufe des Benutzers auf die hier angegebene " "Stuefe eingestellt." #: classes/class.swpm-settings.php:913 msgid "" "When automatically creating a member account using this feature, the membership account status of the user will be set to the one you specify " "here." msgstr "" "Bei der automatischen Erstellung eines Mitgliedskontos wird der Status des Mitgliedskontos des Benutzers auf den hier angegebenen Status gesetzt." #: classes/class.swpm-settings.php:919 msgid "Payment Notification Forward URL" msgstr "URL, an welche die Zahlungsbenachrichtigung weitergeleitet wird" #: classes/class.swpm-settings.php:925 msgid "" "You can enter an URL here to forward the payment notification after the membership payment has been processed by this plugin. Useful if you want " "to forward the payment notification to an external script for further processing." msgstr "" "Sie können hier eine URL eingeben, auf die Mitglieder weitergeleitet werden, sobald die Zahlung ihres Mitgliedschaftsbetrags vom Plug-in " "verarbeitet wurde. Dies ist insbesondere nützlich, wenn Sie die Zahlungsbenachrichtigung an ein externes Skript zur weiteren Verarbeitung " "weiterleiten möchten." #: classes/class.swpm-settings.php:930 views/add.php:68 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen" #: classes/class.swpm-settings.php:934 msgid "Enable Terms and Conditions" msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen aktivieren" #: classes/class.swpm-settings.php:940 msgid "Users must accept the terms before they can complete the registration." msgstr "Mitglieder müssen die Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) akzeptieren, um die Registrierung abschließen zu können." #: classes/class.swpm-settings.php:945 msgid "Terms and Conditions Page URL" msgstr "URL der Allgemeinen Geschäftsbedingungen" #: classes/class.swpm-settings.php:951 msgid "" "Enter the URL of your terms and conditions page. You can create a WordPress page and specify your terms in there then specify the URL of that " "page in the above field." msgstr "" "Geben Sie die URL Ihrer AGB-Seite ein. Sie können eine WordPress-Seite erstellen, auf der Sie Ihre Allgemeinen Geschäftsbedingungen hinterlegen, " "und deren URL dann im obigen Feld eingeben." #: classes/class.swpm-settings.php:956 msgid "Enable Privacy Policy" msgstr "Datenschutzerklärung aktivieren" #: classes/class.swpm-settings.php:962 msgid "Users must accept it before they can complete the registration." msgstr "Mitglieder müssen Ihre Datenschutzerklärung akzeptieren, um die Registrierung abschließen zu können." #: classes/class.swpm-settings.php:967 msgid "Privacy Policy Page URL" msgstr "URL der Datenschutzerklärung" #: classes/class.swpm-settings.php:973 msgid "Enter the URL of your privacy policy page." msgstr "Geben Sie die URL Ihrer Datenschutzerklärung ein." #: classes/class.swpm-settings.php:984 msgid "Configure Blacklisting & Whitelisting" msgstr "Konfiguration schwarzer und weißer Listen" #: classes/class.swpm-settings.php:987 msgid "Whitelisting" msgstr "Weiße Listen" #: classes/class.swpm-settings.php:991 msgid "Enable Whitelisting Feature" msgstr "Prüfung anhand weißer Listen" #: classes/class.swpm-settings.php:997 msgid "When enabled, whitelisting feature will be activated." msgstr "Aktiviert die Prüfung anhand weißer Listen (zulässige Eingaben)." #: classes/class.swpm-settings.php:1003 msgid "Email Address Whitelisting" msgstr "Zulässige E-Mail-Adressen" #: classes/class.swpm-settings.php:1009 msgid "Enter a list (comma separated) of email addresses to whitelist." msgstr "Geben Sie eine durch Kommata getrennte Liste zulässiger E-Mail-Adressen ein." #: classes/class.swpm-settings.php:1015 msgid "Email Address Pattern Whitelisting" msgstr "Schablone zulässiger E-Mail-Addressen" #: classes/class.swpm-settings.php:1021 msgid "Enter a list (comma separated) of email addresses pattern to whitelist. Example value: @gooddomain.com, @gmail.com, @yahoo.com" msgstr "" "Geben Sie eine durch Kommata getrennte Liste von Schablonen zulässiger E-Mail-Adressen ein. Beispiele: @gooddomain.com, @gmail.com, @yahoo.com" #: classes/class.swpm-settings.php:1027 msgid "Whitelist Message Customization" msgstr "Meldung bei Zulässigkeit" #: classes/class.swpm-settings.php:1033 msgid "Enter the message you want to show to the user when the whitelisted condition is met. Leave it empty to use the default message." msgstr "" "Geben Sie die Meldung ein, die dem Benutzer angezeigt werden soll, wenn eine Bedingung der weißen Liste zutrifft. Leer lassen, um die " "Standardmeldung anzuzeigen." #: classes/class.swpm-settings.php:1038 msgid "Blacklisting" msgstr "Schwarze Listen" #: classes/class.swpm-settings.php:1042 msgid "Enable Blacklisting Feature" msgstr "Prüfung anhand schwarzer Listen" #: classes/class.swpm-settings.php:1048 msgid "When enabled, blacklisting feature will be activated." msgstr "Aktiviert die Prüfung anhand schwarzer Listen." #: classes/class.swpm-settings.php:1054 msgid "Email Address Blacklisting" msgstr "Unzulässige E-Mail-Adressen" #: classes/class.swpm-settings.php:1060 msgid "Enter a list (comma separated) of email addresses to blacklist." msgstr "Geben Sie eine durch Kommata getrennte Liste unzulässiger E-Mail-Adressen ein." #: classes/class.swpm-settings.php:1066 msgid "Email Address Pattern Blacklisting" msgstr "Schablone unzulässiger E-Mail-Addressen" #: classes/class.swpm-settings.php:1072 msgid "Enter a list (comma separated) of email addresses pattern to blacklist. Example value: @baddomain.com, @crazydomain.com" msgstr "Geben Sie eine durch Kommata getrennte Liste von Schablonen unzulässiger E-Mail-Adressen ein. Beispiele: @baddomain.com, @crazydomain.com" #: classes/class.swpm-settings.php:1078 msgid "Blacklist Message Customization" msgstr "Meldung bei Unzulässigkeit" #: classes/class.swpm-settings.php:1084 msgid "Enter the message you want to show to the user when the blacklisted condition is met. Leave it empty to use the default message." msgstr "" "Geben Sie die Meldung ein, die dem Benutzer angezeigt werden soll, wenn eine Bedingung der schwarzen Liste zutrifft. Leer lassen, um die " "Standardmeldung anzuzeigen." #: classes/class.swpm-settings.php:1183 #, php-format msgid "Visit the %s to read setup and configuration documentation." msgstr "Besuchen Sie %s, um die Dokumentation für Einrichtung und Konfiguration einzusehen." #: classes/class.swpm-settings.php:1183 msgid "Simple Membership Plugin Site" msgstr "Website des Plug-ins \"Simple WP Membership\"" #: classes/class.swpm-settings.php:1184 #, php-format msgid "Please %s if you like the plugin." msgstr "Bitte %s, wie gut Sie das Plug-in finden." #: classes/class.swpm-settings.php:1184 msgid "give us a rating" msgstr "geben Sie uns Feedback" #: classes/class.swpm-settings.php:1202 classes/class.swpm-settings.php:1232 classes/class.swpm-settings.php:1364 #: classes/class.swpm-settings.php:1392 classes/class.swpm-settings.php:1425 msgid "Settings updated!" msgstr "Einstellungen aktualisiert!" #: classes/class.swpm-settings.php:1207 msgid "General Plugin Settings." msgstr "Allgemeine Plug-in-Einstellungen." #: classes/class.swpm-settings.php:1211 msgid "Page Setup and URL Related settings." msgstr "Einstellungen für Seiteneinrichtung und URLs." #: classes/class.swpm-settings.php:1214 msgid "The following pages are required for the plugin to function correctly. These pages were automatically created by the plugin at install time." msgstr "" "Die folgenden Seiten werden für die korrekte Funktion des Plug-ins benötigt. Diese Seiten wurden vom Plug-in bei der Installation automatisch " "erstellt." #: classes/class.swpm-settings.php:1215 msgid "" " Read <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/recreating-required-pages-simple-membership-plugin/\" target=\"_blank\">this documentation</" "a> to learn how to recreate them (if needed)." msgstr "" " Lesen Sie <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/creating-membership-renewal-button/\" target=\"_blank\">diese Dokumentation</a> um zu " "erfahren, wie Sie die Seiten im Bedarfsfall neu erstellen lassen können." #: classes/class.swpm-settings.php:1221 msgid "Optional page. It is automatically created by the plugin when you install the plugin for the first time." msgstr "Optionale Seiten. Diese werden vom Plug-in bei der Erstinstallation automatisch erstellt." #: classes/class.swpm-settings.php:1226 msgid "Testing and Debug Related Settings." msgstr "Einstellungen zum Testen und Debuggen." #: classes/class.swpm-settings.php:1237 msgid "This section allows you to enable/disable sandbox or test mode for the payment buttons." msgstr "Dieser Abschnitt erlaubt die Aktivierung/Deaktivierung des Sandbox-Test-Modus für die Zahlungsfunktionen." #: classes/class.swpm-settings.php:1241 msgid "Configure the PayPal API credentials for the new PayPal checkout." msgstr "Konfiguration der Zugangsdaten des PayPal-APIs für den neuen PayPal-Checkout." #: classes/class.swpm-settings.php:1242 msgid "Read this documentation" msgstr "Lesen Sie diese Dokumentation" #: classes/class.swpm-settings.php:1242 msgid "to learn how to get your PayPal API credentials." msgstr "zum zu erfahren, wie sie Ihre Zugrangsdaten für das PayPal-API erhalten können." #: classes/class.swpm-settings.php:1246 msgid "PayPal Webhooks" msgstr "PayPal-Webhooks" #: classes/class.swpm-settings.php:1247 msgid "" "The PayPal payment buttons that uses the new API require webhooks. The plugin will auto-create the required webhooks when you create a PayPal " "payment button." msgstr "" "Die Buttons für PayPal-Zahlungen mittels des neuen APIs erfordern Webhooks. Das Plug-in erstellt die benötigten Webhooks, sobald Sie einen Button " "für PayPal-Zahlungen anlegen." #: classes/class.swpm-settings.php:1248 msgid "If you have issues with the webhooks, you can delete it and create again." msgstr "Sollten Sie Probleme mit den Webhooks haben, können Sie sie jederzeit löschen und neu erstellen lassen." #: classes/class.swpm-settings.php:1265 msgid "Live Webhook exists. If you still have issues with webhooks, you can delete it and create again." msgstr "" "Die Webhooks für den Live-Modus sind erstellt. Sollten Sie Probleme mit den Webhooks haben, können Sie sie löschen und neu erstellen lassen." #: classes/class.swpm-settings.php:1271 msgid "Live PayPal API credentials are not set. Please set the Live PayPal API credentials first." msgstr "Die Zugangsdaten für das PayPal-API im Live-Modus fehlen noch. Bitte tragen Sie die Zugangsdaten für den Live-Modus des PayPal-APIs ein." #: classes/class.swpm-settings.php:1275 msgid "No webhook found. Use the following Create Live Webhook link to create a new webhook automatically." msgstr "" "Webhook nicht vorhanden. Verwenden Sie den nachfolgenden Link zur Erstellung eines Live-Webhooks, um den Webhook automatisch neu erstellen zu " "lassen." #: classes/class.swpm-settings.php:1279 msgid "Create Live Webhook" msgstr "Live-Webhook erstellen" #: classes/class.swpm-settings.php:1293 msgid "Sandbox Webhook exists. If you still have issues with webhooks, you can delete it and create again." msgstr "" "Die Webhooks für den Sanbox-Test sind erstellt. Sollten Sie Probleme mit den Webhooks haben, können Sie sie löschen und neu erstellen lassen." #: classes/class.swpm-settings.php:1299 msgid "Sanbbox PayPal API credentials are not set. Please set the Sandbox PayPal API credentials first." msgstr "" "Die Zugangsdaten für das PayPal-API im Sandbox-Modus fehlen noch. Bitte tragen Sie die Zugangsdaten für den Sandbox-Modus des PayPal-APIs ein." #: classes/class.swpm-settings.php:1303 msgid "No webhook found. Use the following Create Sandbox Webhook link to create a new webhook automatically." msgstr "" "Webhook nicht vorhanden. Verwenden Sie den nachfolgenden Link zur Erstellung eines Sandbox-Webhooks, um den Webhook automatisch neu erstellen zu " "lassen." #: classes/class.swpm-settings.php:1307 msgid "Create Sandbox Webhook" msgstr "Sandbox-Webhook erstellen" #: classes/class.swpm-settings.php:1314 classes/class.swpm-settings.php:1324 msgid "Delete Webhooks" msgstr "Webhooks löschen" #: classes/class.swpm-settings.php:1319 msgid "PayPal API credentials are missing. Please set the PayPal API credentials." msgstr "Die Zugangsdaten für das PayPal-API fehlen noch. Bitte tragen Sie die Zugangsdaten für das PayPal-API ein." #: classes/class.swpm-settings.php:1335 msgid "This section allows you to configure Stripe payment related settings." msgstr "Dieser Abschnitt erlaubt es Ihnen, Einstellungen für Stripe-Zahlungen zu vorzunehmen." #: classes/class.swpm-settings.php:1339 msgid "This email will be sent to your users when they complete the registration and become a member." msgstr "Diese E-Mail wird an die Benutzer gesendet, wenn sie die Registrierung abgeschlossen haben und Mitglied geworden sind." #: classes/class.swpm-settings.php:1343 msgid "This email will be sent to your users when they use the password reset functionality." msgstr "Diese E-Mail wird an Ihre Benutzer gesendet, wenn sie die Funktion zum Zurücksetzen des Passworts verwenden." #: classes/class.swpm-settings.php:1349 msgid "" "This interface lets you customize the various emails that get sent to your members for various actions. The default settings should be good to " "get your started." msgstr "" "Nachfolgend können Sie die E-Mails anpassen, die für verschiedene Vorgänge an Ihre Mitglieder gesendet werden. Die Standardeinstellungen sollten " "für den Anfang genügen." #: classes/class.swpm-settings.php:1353 views/admin_tools_settings.php:88 msgid "This documentation" msgstr "Diese Dokumentation" #: classes/class.swpm-settings.php:1354 msgid " explains what email merge tags you can use in the email body field to customize it (if you want to)." msgstr " erklärt, welche Merge-Tags Sie im Feld für den E-Mail-Text verwenden können, falls Sie diesen anpassen möchten." #: classes/class.swpm-settings.php:1367 msgid "Settings in this section apply to all emails." msgstr "Die Einstellungen in diesem Abschnitt gelten für alle E-Mails." #: classes/class.swpm-settings.php:1371 msgid "This email will be sent to your users after account upgrade (when an existing member pays for a new membership level)." msgstr "Diese E-Mail wird an Benutzer nach der Aktualisierung ihres Kontos gesendet (Zahlung für eine neue Mitgliedschafsstufe)." #: classes/class.swpm-settings.php:1375 msgid "This email will be sent to your members when you use the bulk account activate and notify action." msgstr "Diese E-Mail wird an Mitglieder gesendet, wenn Sie die Konten gesammelt aktivieren oder Sammelbenachrichtigungen versenden." #: classes/class.swpm-settings.php:1376 msgid " You cannot use email merge tags in this email. You can only use generic text." msgstr " In dieser E-Mail können Sie keine Merge-Tags, sondern nur generischen Text verwenden." #: classes/class.swpm-settings.php:1380 msgid "This email will be sent if Email Activation is enabled for a Membership Level." msgstr "Diese E-Mail wird gesendet, wenn für eine Mitgliedschaftsstufe die E-Mail-Aktivierung aktiviert ist." #: classes/class.swpm-settings.php:1384 msgid "This email will be sent to prompt users to complete registration after the payment." msgstr "Diese E-Mail wird an die Benutzer gesendet, um sie aufzufordern, die – gegebenenfalls kostenpflichtige – Registrierung abzuschließen." #: classes/class.swpm-settings.php:1407 msgid "" "Note: You cannot enable both the \"Disable Access to WP Dashboard\" and \"Admin Dashboard Access Permission\" options at the same time. Only use " "one of those options." msgstr "" "Anmerkung: Sie können die Optionen \"Zugang zum WP-Dashboard deaktivieren\" und \"Zugriffsberechtigung für das Admin-Dashboard\" nicht " "gleichzeitig aktivieren. Verwenden Sie nur eine davon." #: classes/class.swpm-settings.php:1416 msgid "This page allows you to configure some advanced features of the plugin." msgstr "Diese Seite erlaubt die Konfiguration einiger erweiterter Funktionen des Plug-ins." #: classes/class.swpm-settings.php:1430 msgid "This interface lets you configure blacklisting & whitelisting for email addresses. " msgstr "Dieses Seite erlaubt die Konfiguration schwarzer und weißer Listen für E-Mail-Adressen. " #: classes/class.swpm-settings.php:1431 msgid "This blacklisting & whitelisting documentation" msgstr "Diese Dokumentation für schwarze und weiße Listen" #: classes/class.swpm-settings.php:1432 msgid " explains how to use this feature." msgstr " erläutert, wie diese Funktion benutzt wird." #: classes/class.swpm-settings.php:1438 msgid "This section allows you to configure whitelisting settings." msgstr "Dieser Abschnitt erlaubt die Konfiguration von weißen Listen." #: classes/class.swpm-settings.php:1442 msgid "This section allows you to configure blacklisting settings." msgstr "Dieser Abschnitt erlaubt die Konfiguration von schwarzen Listen." #: classes/class.swpm-settings.php:1446 msgid "" "This section allows you to configure automatic creation of member accounts when new WP User records are created by another plugin. It can be " "useful if you are using another plugin that creates WP user records and you want them to be recognized in the membership plugin." msgstr "" "In diesem Abschnitt können Sie die automatische Erstellung von Mitgliedskonten konfigurieren, wenn neue WP-Benutzereinträge von einem anderen " "Plug-in erstellt werden. Dies kann nützlich sein, wenn Sie ein anderes Plug-in verwenden, das WP-Benutzereinträge erstellt und diese im Simple-WP-" "Membership-Plug-in erkannt werden sollen." #: classes/class.swpm-settings.php:1450 msgid "This section allows you to configure terms and conditions and privacy policy that users must accept at registration time." msgstr "" "In diesem Abschnitt können Sie die Allgemeinen Geschäftbedingungen (AGB) sowie die Datenschutzerklärung konfigurieren, die Benutzer bei der " "Registrierung akzeptieren müssen." #: classes/class.swpm-settings.php:1626 msgid "Simple WP Membership::Settings" msgstr "Simple WP Membership::Einstellungen" #: classes/class.swpm-utils-member.php:36 classes/class.swpm-utils-member.php:44 classes/class.swpm-utils-member.php:52 #: classes/class.swpm-utils-member.php:62 classes/class.swpm-utils-member.php:68 msgid "User is not logged in." msgstr "Der Benutzer ist nicht angemeldet." #: classes/class.swpm-utils-member.php:88 msgid "No Expiry" msgstr "Kein Ablaufdatum" #: classes/class.swpm-utils-misc.php:57 msgid "Registration" msgstr "Registrierung" #: classes/class.swpm-utils-misc.php:85 msgid "Member Login" msgstr "Anmeldung für Mitglieder" #: classes/class.swpm-utils-misc.php:113 classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:145 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: classes/class.swpm-utils-misc.php:141 msgid "Password Reset" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: classes/class.swpm-utils-misc.php:169 msgid "Thank You" msgstr "Vielen Dank" #: classes/class.swpm-utils-misc.php:224 #, php-format msgid "You will be automatically redirected in a few seconds. If not, please %s." msgstr "Sie werden in wenigen Sekunden automatisch weitergeleitet. Wenn nicht, bitte %s." #: classes/class.swpm-utils-misc.php:228 msgid "Action Status" msgstr "Aktionsstatus" #: classes/class.swpm-utils-misc.php:415 msgid "Not a Member?" msgstr "Kein Mitglied?" #: classes/class.swpm-utils-misc.php:426 msgid "renew" msgstr "ändern" #: classes/class.swpm-utils-misc.php:426 msgid " your account to gain access to this content." msgstr " Sie Ihre Mitgliedschaft, um Zugang zu diesem Inhalt zu erhalten." #: classes/class.swpm-utils-misc.php:484 classes/class.swpm-utils-misc.php:490 msgid "Error! This action (" msgstr "Fehler! Diese Aktion (" #: classes/class.swpm-utils-misc.php:962 msgid "(Please Select)" msgstr "(Bitte wählen Sie)" #: classes/class.swpm-utils-misc.php:978 views/payments/admin_create_payment_buttons.php:34 msgid "PayPal Buy Now" msgstr "Sofortkauf per PayPal" #: classes/class.swpm-utils-misc.php:979 views/payments/admin_create_payment_buttons.php:36 msgid "PayPal Subscription" msgstr "Abonnement per PayPal" #: classes/class.swpm-utils-misc.php:980 views/payments/admin_create_payment_buttons.php:38 msgid "PayPal Buy Now (New API)" msgstr "Sofortkauf per PayPal (neues API)" #: classes/class.swpm-utils-misc.php:981 views/payments/admin_create_payment_buttons.php:40 msgid "PayPal Subscription (New API)" msgstr "Abonnement per PayPal (neues API)" #: classes/class.swpm-utils-misc.php:982 msgid "PayPal Smart Checkout" msgstr "PayPal Smart Checkout" #: classes/class.swpm-utils-misc.php:983 msgid "Stripe Buy Now" msgstr "Sofortkauf per Stripe" #: classes/class.swpm-utils-misc.php:984 msgid "Stripe Subscription" msgstr "Abonnement per Stripe" #: classes/class.swpm-utils-misc.php:985 views/payments/admin_create_payment_buttons.php:44 msgid "Stripe SCA Buy Now" msgstr "Sofortkauf per Stripe-SCA" #: classes/class.swpm-utils-misc.php:986 views/payments/admin_create_payment_buttons.php:46 msgid "Stripe SCA Subscription" msgstr "Abonnement per Stripe-SCA" #: classes/class.swpm-utils-misc.php:987 views/payments/admin_create_payment_buttons.php:42 msgid "Braintree Buy Now" msgstr "Sofortkauf per Braintree" #: classes/class.swpm-utils-template.php:38 msgid "Error! Failed to find a template path for the specified template: " msgstr "Fehler . Es konnte kein Vorlagenpfad für die angegebene Vorlage gefunden werden: " #: classes/class.swpm-utils.php:111 msgid "Never" msgstr "Niemals" #: classes/class.swpm-utils.php:119 msgid "Male" msgstr "Männlich" #: classes/class.swpm-utils.php:120 msgid "Female" msgstr "Weiblich" #: classes/class.swpm-utils.php:121 msgid "Not Specified" msgstr "Nicht angegeben" #: classes/class.swpm-utils.php:126 views/admin_members_list.php:33 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: classes/class.swpm-utils.php:127 views/admin_members_list.php:34 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" #: classes/class.swpm-utils.php:128 views/admin_members_list.php:35 msgid "Activation Required" msgstr "Aktivierung erforderlich" #: classes/class.swpm-utils.php:129 views/admin_members_list.php:36 msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" #: classes/class.swpm-utils.php:130 views/admin_members_list.php:38 msgid "Expired" msgstr "Abgelaufen" #: classes/class.swpm-utils.php:533 views/account_delete_warning.php:3 msgid "Delete Account" msgstr "Konto löschen" #: classes/class.swpm-wp-loaded-tasks.php:118 msgid "You will be redirected to the previous page in a few seconds. If not, please <a href=\"\">click here</a>." msgstr "Sie werden in wenigen Sekunden automatisch weitergeleitet. Wenn nicht, bitte <a href=\"\">hier klicken</a>." #: classes/class.swpm-wp-loaded-tasks.php:121 msgid "Success!" msgstr "Erfolg!" #: classes/class.swpm-wp-loaded-tasks.php:129 msgid "No token provided." msgstr "Kein Token vorhanden." #: classes/class.swpm-wp-loaded-tasks.php:136 msgid "Nonce check failed." msgstr "Die Nonce-Verifikation ist fehlgeschlagen." #: classes/class.swpm-wp-loaded-tasks.php:161 msgid "Subscription has been cancelled." msgstr "Ihr Abonnement wurde gekündigt." #: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:75 msgid "Your membership profile will be updated to reflect the payment." msgstr "Ihr Mitgliedsprofil wird entsprechend der Zahlung aktualisiert." #: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:76 msgid "Your profile username: " msgstr "Ihr Benutzername: " #: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:94 msgid "Click on the following link to complete the registration." msgstr "Klicken Sie auf den folgenden Link, um die Registrierung abzuschließen." #: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:95 msgid "Click here to complete your paid registration" msgstr "Klicken Sie hier, um Ihre kostenpflichtige Registrierung abzuschließen" #: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:102 msgid "" "If you have just made a membership payment then your payment is yet to be processed. Please check back in a few minutes. An email will be sent to " "you with the details shortly." msgstr "" "Wenn Sie gerade eine Mitgliedschaftszahlung getätigt haben, dann wurde Ihre Zahlung noch nicht verarbeitet. Bitte sehen Sie in enigen Minuten " "nochmals nach. Sie erhalten in Kürze eine E-Mail mit den Details." #: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:119 msgid "Expiry: " msgstr "Ablauf: " #: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:121 classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:166 #: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:248 msgid "You are not logged-in as a member" msgstr "Sie sind nicht als Mitglied angemeldet" #: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:143 msgid "Logged in as: " msgstr "Angemeldet als: " #: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:146 views/loggedin.php:31 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:149 msgid "Login Here" msgstr "Hier anmelden" #: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:150 msgid "Not a member? " msgstr "Kein Mitglied? " #: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:151 msgid "Join Now" msgstr "Jetzt Mitglied werden" #: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:228 msgid "Unsubscribe from PayPal" msgstr "Von PayPal abmelden" #. translators: %1$d is error code; %2$s is error message. #: ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:270 ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:297 #, php-format msgid "Error occured during payment verification. Error code: %1$d. Message: %2$s" msgstr "Bei der Überprüfung der Zahlung ist ein Fehler aufgetreten. Fehlercode: %1$d. Nachricht: %2$s" #. translators: %1$s is expected amount, %2$s is expected currency. #: ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:311 #, php-format msgid "Payment check failed: invalid amount received. Expected %1$s %2$s, got %3$s %4$s." msgstr "Die Überprüfung der Zahlung ist fehlgeschlagen. Ungültiger Betrag eingegangen: %1$s %2$s erwartet, %3$s %4$s erhalten." #: ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:347 msgid "Empty payment data received." msgstr "Leere Zahlungsdaten erhalten." #: ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:406 msgid "IPN product validation failed. Check the debug log for more details." msgstr "IPN-Produktvalidierung fehlgeschlagen. Prüfen Sie das Debug-Protokoll für weitere Details." #: lib/paypal/class-swpm-paypal-onapprove-ipn-handler.php:40 lib/paypal/class-swpm-paypal-onapprove-ipn-handler.php:228 msgid "Empty data received." msgstr "Leeren Datensatz erhalten." #: lib/paypal/class-swpm-paypal-onapprove-ipn-handler.php:54 lib/paypal/class-swpm-paypal-onapprove-ipn-handler.php:242 msgid "Nonce check failed. The page was most likely cached. Please reload the page and try again." msgstr "" "Die Nonce-Verifikation ist fehlgeschlagen. Die Seite war vermutlich noch im Cache. Bitte laden Sie die Seite erneut und versuchen Sie es noch " "einmal." #: lib/paypal/class-swpm-paypal-onapprove-ipn-handler.php:66 lib/paypal/class-swpm-paypal-onapprove-ipn-handler.php:254 msgid "Empty transaction data received." msgstr "Leere Transaktionsdaten erhalten." #: lib/paypal/class-swpm-paypal-onapprove-ipn-handler.php:324 lib/paypal/class-swpm-paypal-onapprove-ipn-handler.php:325 msgid "subscription created" msgstr "Teilnehmerzugang erstellt" #: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:310 msgid "No webhook found. Use the following Create Webhook button to create a new webhook automatically in your PayPal account." msgstr "" "Webhook nicht vorhanden. Benutzen Sie den Button \"Webhook erstellen\", um den Webhook in Ihrem PayPal-Konto automatisch neu erstellen zu lassen." #: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:314 #, php-format msgid "PayPal API Credential information is missing in settings. Please enter valid PayPal API Credentials in the General Settings tab for %s mode." msgstr "" "Die Zugangsdaten für das PayPal-API fehlen noch. Bitte geben Sie in den Zahlungseinstellungen Ihre PayPal-Zugangsdaten für den %s-Modus ein." #: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:316 #, php-format msgid "Invalid or Missing API Credentials! Check the plugin settings and enter valid API credentials in the PayPal Credentials section for %s mode." msgstr "" "Ungültige oder fehlende Zugangsdaten für das PayPal-API! Prüfen Sie die Zahlungseinstellungen und geben Sie gültige PayPal-Zugangsdaten für den " "%s-Modul ein." #: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:326 msgid "Webhook exists. If you still have issues with webhooks, you can delete it and create again." msgstr "Webhook existiert bereits. Sollten Sie dennoch Probleme mit Webhooks haben, können Sie sie löschen und neu erstellen." #: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:353 msgid "Invalid webhook URL." msgstr "Ungültige Webhook-URL." #: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:353 msgid "" "Note that the PayPal subscription API requires your site to use HTTPS URLs. You must use an SSL certificate with HTTPS URLs to complete the setup " "of the subscription addon and use it." msgstr "" "Beachten Sie bitte, dass das PayPal-API für Teilnehmerzugänge voraussetzt, dass Ihre Website HTTPS-URLs verwendet. Sie benötigen ein SSL-" "Zertifikat mit HTTPS-URLs, um die Einrichtung des Teilnehmerzugangs abzuschließen und es nutzen zu können." #: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:362 msgid "Webhook has been created." msgstr "Webhook wurde erstellt." #: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:386 msgid "Webhook has been deleted." msgstr "Webhook wurde gelöscht." #: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:399 msgid "No webhook found. Nothing to delete." msgstr "Kein Webhook gefunden. Nichts zu löschen." #: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:416 msgid "Live mode credentials are not set. Cannot create webhook." msgstr "Zugangsdaten für den Live-Modus fehlen noch. Webhook kann nicht erstellt werden." #: lib/paypal/class-swpm-paypal-webhook.php:431 msgid "Sandbox mode credentials are not set. Cannot create webhook." msgstr "Zugangsdaten für den Sandbox-Modus fehlen noch. Webhook kann nicht erstellt werden." #: views/account_delete_warning.php:7 msgid "You are about to delete an account. This will delete user data associated with this account. " msgstr "Sie sind dabei, ein Konto zu löschen. Dadurch werden die mit diesem Konto verbundenen Benutzerdaten gelöscht. " #: views/account_delete_warning.php:8 msgid "It will also delete the associated WordPress user account." msgstr "Das zugehörige WordPress-Benutzerkonto wird ebenfalls gelöscht." #: views/account_delete_warning.php:9 msgid "(NOTE: for safety, we do not allow deletion of any associated WordPress account with administrator role)." msgstr "(Anmerkung: Aus Sicherheitsgründen ist die Löschung eines zugehörigen WordPress-Kontos mit Administrator-Rolle nicht erlaubt.)" #: views/account_delete_warning.php:10 msgid "Continue?" msgstr "Fortfahren?" #: views/account_delete_warning.php:13 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " #: views/account_delete_warning.php:14 msgid "Confirm Account Deletion" msgstr "Kontolöschung bestätigen" #: views/add.php:26 views/admin_add.php:20 views/admin_edit.php:44 views/edit.php:31 views/login.php:28 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: views/add.php:30 views/edit.php:35 msgid "Repeat Password" msgstr "Passwort wiederholen" #: views/add.php:68 msgid "I accept the " msgstr "Ich akzeptiere die " #: views/add.php:80 msgid "I agree to the " msgstr "Ich bin einverstanden mit der " #: views/add.php:80 msgid "Privacy Policy" msgstr "Datenschutzerklärung" #: views/add.php:91 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: views/admin_add.php:8 msgid "Create a brand new user and add it to this site." msgstr "Erstellen Sie einen neuen Benutzer für diese Website." #: views/admin_add.php:12 views/admin_add.php:16 views/admin_add_level.php:12 views/admin_add_level.php:16 views/admin_add_level.php:20 #: views/admin_edit.php:19 views/admin_edit.php:40 views/admin_edit_level.php:16 views/admin_edit_level.php:20 views/admin_edit_level.php:24 msgid "(required)" msgstr "(erforderlich)" #: views/admin_add.php:16 views/admin_edit.php:40 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail-Adresse" #: views/admin_add.php:20 msgid "(twice, required)" msgstr "(zweimal; erforderlich)" #: views/admin_add.php:25 views/admin_edit.php:48 msgid "Strength indicator" msgstr "Passwortsicherheit" #: views/admin_add.php:26 views/admin_edit.php:49 msgid "" "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! " "\" ? $ % ^ & )." msgstr "" "HInweis: Das Passwort sollte mindestens sieben Zeichen lang sein. Um es sicherer zu machen, verwenden Sie Groß- und Kleinbuchstaben, Zahlen und " "Symbole (Beispiel: !\"?$%^&)." #: views/admin_add.php:30 views/admin_edit.php:53 views/loggedin.php:10 msgid "Account Status" msgstr "Kontostatus" #: views/admin_add.php:49 msgid "Add New Member " msgstr "Neues Mitglied hinzufügen " #: views/admin_add_level.php:6 msgid "Add Membership Level" msgstr "Mitgliedschaftsstufe hinzufügen" #: views/admin_add_level.php:7 msgid "Create new membership level." msgstr "Erstellen Sie eine neue Mitgliedschaftsstufe." #: views/admin_add_level.php:12 views/admin_edit_level.php:16 msgid "Membership Level Name" msgstr "Name der Mitgliedschaftsstufe" #: views/admin_add_level.php:16 views/admin_edit_level.php:20 msgid "Default WordPress Role" msgstr "Standard-Rolle in WordPress" #: views/admin_add_level.php:20 views/admin_edit_level.php:24 msgid "Access Duration" msgstr "Zugriffsdauer" #: views/admin_add_level.php:23 msgid "No Expiry (Access for this level will not expire until cancelled" msgstr "Kein Ablauf (Zugriff läuft erst ab, wenn er storniert wird)" #: views/admin_add_level.php:24 views/admin_add_level.php:26 views/admin_add_level.php:28 views/admin_add_level.php:30 views/admin_edit_level.php:28 #: views/admin_edit_level.php:31 views/admin_edit_level.php:34 views/admin_edit_level.php:37 msgid "Expire After" msgstr "Läuft aus nach" #: views/admin_add_level.php:25 views/admin_edit_level.php:29 msgid "Days (Access expires after given number of days)" msgstr "Tag(en) (Zugang verfällt nach einer bestimmten Anzahl von Tagen)" #: views/admin_add_level.php:27 msgid "Weeks (Access expires after given number of weeks" msgstr "Woche(n) (Zugang verfällt nach einer bestimmten Anzahl von Wochen)" #: views/admin_add_level.php:29 views/admin_edit_level.php:35 msgid "Months (Access expires after given number of months)" msgstr "Monat(en) (Zugang verfällt nach einer bestimmten Anzahl von Monaten)" #: views/admin_add_level.php:31 views/admin_edit_level.php:38 msgid "Years (Access expires after given number of years)" msgstr "Jahr(en) (Zugang verfällt nach einer bestimmten Anzahl von Jahren)" #: views/admin_add_level.php:32 views/admin_edit_level.php:40 msgid "Fixed Date Expiry" msgstr "Festes Ablaufdatum" #: views/admin_add_level.php:33 views/admin_edit_level.php:41 msgid "(Access expires on a fixed date)" msgstr "(Zugang verfällt zu einem vorgegebenen Termin)" #: views/admin_add_level.php:38 views/admin_edit_level.php:46 msgid "Email Activation" msgstr "Aktivierung per E-Mail" #: views/admin_add_level.php:43 msgid "" "Enable new user activation via email. When enabled, members will need to click on an activation link that is sent to their email address to " "activate the account. Useful for free membership. " msgstr "" "Aktivierung neuer Benutzer per E-Mail zulassen. In diesem Fall müssen Mitglieder zur Aktivierung ihres Kontos auf einen Aktivierungslink klicken, " "der an ihre E-Mail-Adresse gesendet wird. Dies ist insbesondere nützlich für eine kostenlose Mitgliedschaft. " #: views/admin_add_level.php:44 views/admin_edit_level.php:52 msgid "View Documentation" msgstr "Dokumentation einsehen" #: views/admin_add_level.php:45 views/admin_edit_level.php:53 msgid "Note:" msgstr "Anmerkung:" #: views/admin_add_level.php:45 msgid "If enabled, the member's decryptable password is temporarily stored in the database until the account is activated." msgstr "Falls zugelassen, wird das entschlüsselbare Mitgliedspasswort vorübergehend in der Datenbank gespeichert, bis das Konto aktiviert wird." #: views/admin_add_level.php:52 msgid "Add New Membership Level " msgstr "Neue Mitgliedschaftsstufe hinzufügen " #: views/admin_add_ons_page.php:11 msgid "Simple WP Membership::Add-ons" msgstr "Simple WP Membership::Add-ons" #: views/admin_addon_settings.php:3 msgid "Some of the simple membership plugin's addon settings and options will be displayed here (if you have them)" msgstr "Einige der Einstellungen und Optionen von Add-ons des Plug-ins werden hier angezeigt (falls Sie diese haben)" #: views/admin_addon_settings.php:10 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" #: views/admin_category_list.php:5 msgid "" "First of all, globally protect the category on your site by selecting \"General Protection\" from the drop-down box below and then select the " "categories that should be protected from non-logged in users." msgstr "" "Schützen Sie zunächst die Kategorie auf Ihrer Website global, indem Sie in der Dropdown-Box unten \"Allgemeiner Schutz\" wählen und dann die " "Kategorien auswählen, die vor nicht angemeldeten Benutzern geschützt werden sollen." #: views/admin_category_list.php:8 msgid "" "Next, select an existing membership level from the drop-down box below and then select the categories you want to grant access to (for that " "particular membership level)." msgstr "" "Wählen Sie als Nächstes eine bestehende Mitgliedschaftsstufe aus dem Dropdown-Feld unten aus und wählen Sie dann die Kategorien, auf die Sie " "Zugriff gewähren möchten (für diese eine Mitgliedschaftsstufe)." #: views/admin_category_list.php:11 views/admin_membership_manage.php:5 views/admin_post_list.php:11 msgid "Read the " msgstr "Lesen Sie die " #: views/admin_category_list.php:11 msgid "category protection documentation" msgstr "Dokumentation zum Kategorienschutz" #: views/admin_category_list.php:11 views/admin_membership_manage.php:5 msgid "to learn more." msgstr "für weitere Details." #: views/admin_category_list.php:19 views/admin_post_list.php:32 msgid "Membership Level:" msgstr "Mitgliedschaftsstufe:" #: views/admin_category_list.php:21 views/admin_post_list.php:34 msgid "General Protection" msgstr "Allgemeiner Schutz" #: views/admin_category_list.php:26 views/admin_post_list.php:39 views/edit.php:84 msgid "Update" msgstr "Aktualisierung" #: views/admin_edit.php:11 msgid "Edit Member" msgstr "Mitglied bearbeiten" #: views/admin_edit.php:13 msgid "Edit existing member details." msgstr "Vorhandene Mitgliederdaten bearbeiten." #: views/admin_edit.php:14 msgid " You are currently editing member with member ID: " msgstr " Sie bearbeiten gerade das Mitglied mit der ID: " #: views/admin_edit.php:44 msgid "(twice, leave empty to retain old password)" msgstr "(zweimal; leer lassen, um das alte Passwort zu behalten)" #: views/admin_edit.php:59 msgid "This is the member's account status. If you want to manually activate an expired member's account then read" msgstr "Dies ist der Kontostatus des Mitglieds. Wenn Sie ein abgelaufenes Mitgliedskonto manuell aktivieren möchten, lesen Sie" #: views/admin_edit.php:60 msgid "this documentation" msgstr "diese Dokumentation" #: views/admin_edit.php:61 msgid " to learn how to do it." msgstr " um zu erfahren, wie Sie vorgehen müssen." #: views/admin_edit.php:66 msgid "Notify User" msgstr "Benutzer benachrichtigen" #: views/admin_edit.php:69 msgid "You can use this option to send a quick notification email to this member (the email will be sent when you hit the save button below)." msgstr "" "Sie können diese Option verwenden, um schnell eine E-Mail an dieses Mitglied zu senden (die E-Mail wird gesendet, wenn Sie den Speichern-Button " "unten anklicken)." #: views/admin_edit.php:103 msgid "Subscriber ID/Reference" msgstr "Teilnehmer-ID/Referenz" #: views/admin_edit.php:107 msgid "Expiry Date" msgstr "Ablaufdatum" #: views/admin_edit.php:114 msgid "" "This is calculated based on the current membership level assigned to this member and the expiry condition that you have set for that membership " "level." msgstr "" "Wird errechnet anhand der aktuellen Mitgliedschaftsstufe dieses Mitglieds und der Ablaufbedingung, die Sie für die entsprechende " "Mitgliedschaftsstufe eingestellt haben." #: views/admin_edit.php:119 msgid "Last Accessed Date" msgstr "Datum des letzten Zugriffs" #: views/admin_edit.php:122 views/admin_edit.php:129 msgid "This value gets updated when this member logs into your site." msgstr "Dieser Wert wird aktualisiert, sobald sich dieses Mitglied auf Ihrer Seite anmeldet." #: views/admin_edit.php:126 msgid "Last Accessed From IP" msgstr "Letzter Zugriff von IP" #: views/admin_edit.php:137 msgid "Save Data" msgstr "Daten speichern" #: views/admin_edit.php:142 msgid "Delete User Profile" msgstr "Benutzerprofil löschen" #: views/admin_edit_level.php:6 msgid "Edit membership level" msgstr "Mitgliedschaftsstufe bearbeiten" #: views/admin_edit_level.php:9 msgid "You can edit details of a selected membership level from this interface. " msgstr "Auf dieser Seite können Sie die Details einer ausgewählten Mitgliedschaftsstufe bearbeiten. " #: views/admin_edit_level.php:10 msgid "You are currently editing: " msgstr "Sie bearbeiten gerade: " #: views/admin_edit_level.php:27 msgid "No Expiry (Access for this level will not expire until cancelled)" msgstr "Kein Ablauf (der Zugang für diese Stufe läuft erst nach Kündigung ab)" #: views/admin_edit_level.php:32 msgid "Weeks (Access expires after given number of weeks)" msgstr "Woche(n) (der Zugang verfällt nach einer bestimmten Anzahl von Wochen)" #: views/admin_edit_level.php:51 msgid "" "Enable new user activation via email. When enabled, members will need to click on an activation link that is sent to their email address to " "activate the account. Useful for free membership." msgstr "" "Aktivierung neuer Benutzer per E-Mail zulassen. In diesem Fall müssen die Mitglieder zur Aktivierung ihres Kontos auf einen Aktivierungslink " "klicken, der an ihre E-Mail-Adresse gesendet wird. Dies ist insbesondere für eine kostenlose Mitgliedschaft nützlich." #: views/admin_edit_level.php:53 msgid "If enabled, decryptable member password is temporarily stored in the database until the account is activated." msgstr "Falls zugelassen, wird das entschlüsselbare Mitgliedspasswort vorübergehend in der Datenbank gespeichert, bis das Konto aktiviert wird." #: views/admin_edit_level.php:60 msgid "Save Membership Level " msgstr "Mitgliedschaftsstufe speichern " #: views/admin_member_form_common_part.php:14 includes/swpm_mda_show_profile.php:37 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" #: views/admin_member_form_common_part.php:21 views/edit.php:47 includes/swpm_mda_show_profile.php:34 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: views/admin_member_form_common_part.php:25 views/edit.php:51 msgid "Street" msgstr "Straße" #: views/admin_member_form_common_part.php:29 views/edit.php:55 msgid "City" msgstr "Stadt" #: views/admin_member_form_common_part.php:33 views/edit.php:59 msgid "State" msgstr "Bundesland" #: views/admin_member_form_common_part.php:37 views/edit.php:63 msgid "Zipcode" msgstr "Postleitzahl" #: views/admin_member_form_common_part.php:41 views/edit.php:67 includes/swpm_mda_show_profile.php:33 msgid "Country" msgstr "Land" #: views/admin_member_form_common_part.php:45 includes/swpm_mda_show_profile.php:38 msgid "Company" msgstr "Unternehmen" #: views/admin_member_form_common_part.php:49 includes/swpm_mda_show_profile.php:36 msgid "Member Since" msgstr "Mitglied seit" #: views/admin_members_list.php:32 msgid "All" msgstr "Alle" #: views/admin_members_list.php:37 views/admin_members_list.php:47 msgid "Incomplete" msgstr "Unvollständig" #: views/admin_membership_manage.php:5 msgid "content protection documentation" msgstr "Dokumentation zum Kategorienschutz" #: views/admin_membership_manage.php:7 msgid "How to Apply Content Protection" msgstr "Inhalte schützen" #: views/admin_membership_manage.php:9 msgid "Take the following steps to apply protection to your content so only members can have access to it." msgstr "Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Inhalte so zu schützen, dass nur Mitglieder darauf zugreifen können." #: views/admin_membership_manage.php:12 msgid "Edit the Post or Page that you want to protect in WordPress editor." msgstr "Öffnen Sie den Beitrag oder die Seite, die geschützt werden sollen, mit dem WordPress-Editor." #: views/admin_membership_manage.php:13 msgid "Scroll down to the section titled 'Simple WP Membership Protection'." msgstr "Scrollen Sie bis zum Abschnitt mit der Überschrift \"Schutz per Simple WP Membership\"." #: views/admin_membership_manage.php:14 msgid "Select 'Yes, Protect this content' option." msgstr "Wählen Sie \"Ja, diesen Inhalt schützen\"." #: views/admin_membership_manage.php:15 msgid "Check the membership levels that should have access to that page's content." msgstr "Wählen Sie die Mitgliedschaftsstufen aus, die auf diesen Inhalt zugreifen dürfen." #: views/admin_membership_manage.php:16 msgid "Hit the Update/Save Button to save the changes." msgstr "Klicken Sie den Button \"Aktualisieren/Speichern\", um Ihre Eingabe zu speichern." #: views/admin_membership_manage.php:19 msgid "Example Content Protection Settings" msgstr "Beispiel von Einstellungen zum Schutz von Inhalten" #: views/admin_post_list.php:5 msgid "" "First of all, globally protect posts and pages on your site by selecting \"General Protection\" from the drop-down box below and then select " "posts and pages that should be protected from non-logged in users." msgstr "" "Schützen Sie zunächst die Beiträge und Seiten auf Ihrer Website global, indem Sie \"Allgemeiner Schutz\" aus der Dropdown-Box unten auswählen und " "dann Beiträge und Seiten markieren, die vor nicht angemeldeten Benutzern geschützt werden sollen." #: views/admin_post_list.php:8 msgid "" "Next, select an existing membership level from the drop-down box below and then select posts and pages you want to grant access to (for that " "particular membership level)." msgstr "" "Als Nächstes wählen Sie eine bestehende Mitgliedschaftsstufe aus der Dropdown-Liste unten aus und markieren dann die Beiträge und Seiten, die Sie " "dieser Mitgliedschaftsstufe zugänglich machen möchten." #: views/admin_post_list.php:11 msgid "bulk protect posts and pages documentation" msgstr "Dokumentation zum Sammelschutz für Beiträge und Seiten" #: views/admin_post_list.php:11 msgid " to learn how to use it." msgstr " um mehr darüber zu erfahren." #: views/admin_post_list.php:21 msgid "Posts" msgstr "Beiträge" #: views/admin_post_list.php:22 msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: views/admin_post_list.php:23 msgid "Custom Posts" msgstr "Benutzerdefinierte Beiträge" #: views/admin_tools_settings.php:14 msgid "The required pages have been re-created." msgstr "Die benötigten Seiten wurden neu erstellt." #: views/admin_tools_settings.php:22 msgid "This interface contains useful tools for various admin operations." msgstr "Diese Seite beinhaltet nützliche Werkzeuge für verschiedene Admin-Operationen." #: views/admin_tools_settings.php:27 msgid "Generate a Registration Completion link" msgstr "Erstellen Sie einen Link zum Abschluss der Registrierung" #: views/admin_tools_settings.php:30 msgid "" "You can manually generate a registration completion link here and give it to your customer if they have missed the email that was automatically " "sent out to them after the payment." msgstr "" "Sie können hier manuell einen Link zum Abschluss des Registrierung erstellen und Ihrem Kunden bekanntgeben, falls die E-Mail, die nach der " "Zahlung automatisch versendet wurde, verloren gegangen sein sollte." #: views/admin_tools_settings.php:35 msgid "Generate Registration Completion Link" msgstr "Link zum Abschluss der Registrierung erstellen" #: views/admin_tools_settings.php:36 msgid "For a Particular Member ID" msgstr "für das Mitglied mit der ID" #: views/admin_tools_settings.php:38 msgid "OR" msgstr "ODER" #: views/admin_tools_settings.php:39 msgid "For All Incomplete Registrations" msgstr "für alle unvollständigen Registrierungen" #: views/admin_tools_settings.php:44 msgid "Send Registration Reminder Email Too" msgstr "Zusätzlich eine Aufforderung zur Vervollständigung der Registrierung per E-Mail versenden" #: views/admin_tools_settings.php:50 msgid "Submit" msgstr "Absenden" #: views/admin_tools_settings.php:59 msgid "Link(s) generated successfully. The following link(s) can be used to complete the registration." msgstr "Link(s) erfolgreich erstellt. Ein jeder Link erlaubt, die Registrierung für das betreffende Mitglied abzuschließen." #: views/admin_tools_settings.php:61 msgid "Registration completion links will appear below" msgstr "Die Links zum Abschluss der Registrierung erscheinen unten" #: views/admin_tools_settings.php:71 msgid "A prompt to complete registration email was also sent." msgstr "Eine Aufforderung zur Vervollständigung der Registrierung wurde ebenfalls gesendet." #: views/admin_tools_settings.php:84 views/admin_tools_settings.php:94 msgid "Re-create the Required Pages" msgstr "Benötigte Seiten wiederherstellen" #: views/admin_tools_settings.php:87 msgid "If you have accidentally deleted the required pages that this plugin creates at install time, you can use this option to re-create them." msgstr "" "Wenn Sie die Seiten, die das Plug-in bei der Installation erstellt hatte, versehentlich gelöscht haben sollten, können Sie diese Option " "verwenden, um sie erneut erstellen zu lassen." #: views/admin_tools_settings.php:88 msgid " has full explanation." msgstr " erläutert die Details." #: views/edit.php:32 views/edit.php:36 msgid "Leave empty to keep the current password" msgstr "Leer lassen, um das aktuelle Passwort zu behalten" #: views/edit.php:71 msgid "Company Name" msgstr "Name des Unternehmens" #: views/forgot_password.php:12 views/reset_password_using_link.php:54 msgid "Reset Password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: views/loggedin.php:6 msgid "Logged in as" msgstr "Angemeldet als" #: views/loggedin.php:14 msgid "Membership" msgstr "Mitgliedschaft" #: views/loggedin.php:18 msgid "Account Expiry" msgstr "Kontoablauf" #: views/loggedin.php:26 msgid "Edit Profile" msgstr "Profil bearbeiten" #: views/login.php:7 msgid "Username or Email" msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse" #: views/login.php:36 msgid "Show password" msgstr "Passwort anzeigen" #: views/login.php:41 msgid "Remember Me" msgstr "Angemeldet bleiben" #: views/login.php:50 msgid "Forgot Password?" msgstr "Haben Sie Ihr Passwort vergessen?" #: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:11 msgid "" "You can add a new transaction record manually using this interface. It can be useful if you manually accept cash payment for your memberships." msgstr "" "Auf dieser Seite können Sie eine Zahlung manuell erfassen. Dies ist insbesondere nützlich, wenn Sie Zahlungen für Mitgliedschaften auch in bar " "oder per Vorab-Überweisung entgegennehmen." #: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:54 msgid "Manual transaction added successfully. " msgstr "Manueller Transaktionsdatensatz hinzugefügt. " #: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:68 msgid "Add New Transaction" msgstr "Zahlung/Transaktion hinzufügen" #: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:99 includes/swpm_mda_show_profile.php:26 msgid "Member ID" msgstr "Mitglieds-ID" #: views/payments/admin_add_edit_transaction_manually.php:160 msgid "Save Transaction Data" msgstr "Transaktionsdaten speichern" #: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:6 msgid "All the payments/transactions of your members are recorded here." msgstr "Hier werden alle Zahlungen/Transaktionen Ihrer Mitglieder erfasst." #: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:12 msgid "Search for a transaction by using email, name, transaction ID or Subscr ID." msgstr "Suche nach einer Transaktion anhand von E-Mail-Adresse, Name, Transaktions- oder Mitglieds-ID." #: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:50 msgid "Add a Transaction Manually" msgstr "Transaktion manuell hinzufügen" #: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:19 msgid "You can create a new payment button for your memberships using this interface." msgstr "Auf dieser Seite können Sie neue Zahlungsbuttons für Ihre Mitgliedschaften erstellen." #: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:27 msgid "Select Payment Button Type" msgstr "Art des Zahlungsbuttons auswählen" #: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:48 msgid "Stripe Legacy Buy Now (deprecated)" msgstr "Sofortkauf per Stripe (veraltet)" #: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:50 msgid "Stripe Legacy Subscription (deprecated)" msgstr "Abonnement per Stripe (veraltet)" #: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:62 msgid "Next" msgstr "Nächste" #: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:69 msgid "You can also use payment buttons from the following plugins to accept payments for your memberships." msgstr "Sie können außerdem Zahlungsbuttons der folgenden Plug-ins verwenden, um Zahlungen für Mitgliedschaften zu erhalten." #: views/payments/admin_edit_payment_buttons.php:19 msgid "You can edit a payment button using this interface." msgstr "Auf dieser Seite können Sie einen Zahlungsbutton bearbeiten." #: views/payments/admin_payment_buttons.php:6 msgid "All the membership buttons that you created in the plugin are displayed here." msgstr "Hier finden Sie eine Übersicht aller Zahlungsbuttons, die Sie im Plug-in erstellt haben." #: views/payments/admin_payment_settings.php:7 msgid "You can create membership payment buttons from the " msgstr "Sie können neue Zahlungsbuttons für Ihre Mitgliedschaften über das " #: views/payments/admin_payment_settings.php:8 msgid "payments menu" msgstr "Zahlungsmenü" #: views/payments/admin_payment_settings.php:9 msgid " of this plugin (useful if you want to offer paid memberships on the site)." msgstr " des Plug-ins erstellen. Dies ist insbesondere nützlich, wenn Sie eine bezahlte Mitgliedschaft auf der Website anbieten möchten." #: views/payments/admin_payment_settings.php:10 msgid " Read the " msgstr " Lesen Sie den Abschnitt über " #: views/payments/admin_payment_settings.php:11 msgid "membership payment section" msgstr "Zahlungen für Mitgliedschaften" #: views/payments/admin_payment_settings.php:12 msgid " of our documentation to learn more about creating membership payment buttons." msgstr " in der Dokumentation, um mehr über die Erstellung von Zahlungsbuttons für Mitgliedschaften zu erfahren." #: views/payments/admin_payment_settings.php:31 views/payments/admin_payment_settings.php:47 msgid " Success! " msgstr " Erfolg! " #: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:22 msgid "Braintree Buy Now Button Configuration" msgstr "Konfiguration des Zahlungsbuttons \"Sofortkauf per Braintree\"" #: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:34 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:216 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:160 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:33 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:304 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:182 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:316 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:314 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:92 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:92 msgid "Button ID" msgstr "Button-ID" #: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:42 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:26 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:224 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:168 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:41 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:27 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:312 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:190 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:36 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:323 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:36 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:321 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:100 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:100 msgid "Button Title" msgstr "Button-Name" #: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:60 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:44 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:242 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:230 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:59 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:54 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:339 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:54 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:337 msgid "Payment Amount" msgstr "Zu zahlender Betrag" #: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:68 msgid "Braintree API key and account details. You can get this from your Braintree account." msgstr "Schlüssel und Kontodaten für das Braintree-API. Sie können diese von Ihrem Braintree-Konto erhalten." #: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:72 msgid "Merchant ID" msgstr "Händler-ID" #: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:80 msgid "Public Key" msgstr "Öffentlicher Schlüssel" #: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:87 msgid "Private Key" msgstr "Privater Schlüssel" #: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:95 msgid "Merchant Account ID" msgstr "Händlerkonto-ID" #: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:113 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:145 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:429 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:145 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:427 msgid "The following details are optional." msgstr "Die folgenden Angaben sind optional." #: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:117 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:92 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:290 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:318 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:204 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:172 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:459 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:419 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:158 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:442 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:166 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:448 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:235 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:219 msgid "Return URL" msgstr "URL, zu der nach erfolgter Zahlung weitergeleitet wird" #: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:128 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:127 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:325 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:329 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:215 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:201 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:488 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:430 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:188 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:472 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:196 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:478 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:256 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:240 msgid "Save Payment Data" msgstr "Zahlungsdaten speichern" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:16 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:207 msgid "PayPal Buy Now Button Configuration" msgstr "Konfiguration des Zahlungsbuttons \"Sofortkauf per PayPal\"" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:52 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:250 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:190 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:67 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:45 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:330 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:237 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:62 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:346 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:62 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:344 msgid "Payment Currency" msgstr "Währung für die Zahlung" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:100 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:298 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:85 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:370 msgid "PayPal Email" msgstr "E-Mail-Adresse bei PayPal" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:108 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:306 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:180 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:467 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:166 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:450 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:174 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:456 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:243 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:227 msgid "Button Image URL" msgstr "URL des Button-Bilds" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:116 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:314 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:188 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:475 msgid "Custom Checkout Page Logo Image" msgstr "Logo für benutzerdefinierte Checkout-Seiten" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:148 msgid "PayPal Buy Now (New API) Button Configuration" msgstr "Konfiguration des Zahlungsbuttons \"Sofortkauf per PayPal (neues API)\"" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:186 msgid "Payment Details" msgstr "Zahlungseinstellungen" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:233 msgid "Enter payment amount. Example values: 9.90 or 25.00 or 299.90 etc (do not enter currency symbol)." msgstr "Betrag für die Zahlung eingeben. Beispiele: 9,90 oder 25,00 oder 299.90 usw. (ohne Währungssymbol)." #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:238 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:339 msgid "Button Style Settings (Optional)" msgstr "Einstellung zum Button-Stil (optional)" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:242 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:343 msgid "Button Type/Label" msgstr "Button-Typ/Beschriftung" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:245 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:346 msgid "Checkout" msgstr "Checkout" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:246 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:347 msgid "Pay" msgstr "Bezahlen" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:247 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:348 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:248 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:349 views/payments/payment-gateway/braintree_button_shortcode_view.php:21 #: views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:100 views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:102 #: views/payments/payment-gateway/paypal_smart_checkout_button_shortcode_view.php:15 #: views/payments/payment-gateway/stripe_button_shortcode_view.php:20 views/payments/payment-gateway/stripe_button_shortcode_view.php:161 #: views/payments/payment-gateway/stripe_sca_button_shortcode_view.php:20 views/payments/payment-gateway/stripe_sca_button_shortcode_view.php:160 msgid "Buy Now" msgstr "Sofortkauf" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:249 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:350 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnement" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:251 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:352 msgid "Select button type/label." msgstr "Art und Beschriftung des Buttons wählen." #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:255 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:356 msgid "Button Shape" msgstr "Button-Form" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:257 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:172 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:358 msgid "Rectangular" msgstr "Rechteckig" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:258 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:173 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:359 msgid "Pill" msgstr "Gerundet" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:259 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:174 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:360 msgid "Select button shape." msgstr "Form des Buttons wählen." #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:263 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:364 msgid "Button Layout" msgstr "Button-Layout" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:265 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:180 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:366 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:266 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:181 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:367 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:267 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:182 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:368 msgid "Select button layout." msgstr "Anordnung des Buttons wählen." #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:271 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:372 msgid "Button Height" msgstr "Button-Höhe" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:274 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:375 msgid "Small" msgstr "Klein" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:275 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:150 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:376 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:276 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:151 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:377 msgid "Large" msgstr "Groß" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:277 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:378 msgid "Extra Large" msgstr "Sehr groß" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:279 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:380 msgid "Select button height." msgstr "Höhe des Buttons wählen." #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:283 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:384 msgid "Button Width" msgstr "Button-Breite" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:286 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:387 msgid "Select button width." msgstr "Breite des Buttons wählen." #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:290 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:391 msgid "Button Color" msgstr "Button-Farbe" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:293 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:161 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:394 msgid "Gold" msgstr "Gold" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:294 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:162 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:395 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:295 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:163 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:396 msgid "Silver" msgstr "Silber" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:296 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:397 msgid "White" msgstr "Weiß" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:297 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:164 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:398 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:299 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:166 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:400 msgid "Select button color." msgstr "Farbe des Buttons wählen." #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:304 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:405 msgid "Additional Settings (Optional)" msgstr "Weitere Einstellungen (optional)" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:308 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:409 msgid "Disable Funding" msgstr "Keine Bonitätsprüfung" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:310 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:411 msgid "Credit or debit cards" msgstr "Kredit- oder Debitkarten" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:311 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:193 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:412 msgid "PayPal Credit" msgstr "PayPal-Guthaben" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:312 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:413 msgid "Venmo" msgstr "Venmo" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_new_button.php:313 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:414 msgid "" "By default, funding source eligibility is smartly decided based on a variety of factors. You can force disable funding options by selecting them " "here." msgstr "" "Üblicherweise erfolgt die Auswahl zugelassener Zahlungsmittel anhand einer Reihe sinnvoller Bewertungsfaktoren. Hier können Sie unerwünschte " "Zahlungsmittel ausschließen." #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:21 msgid "PayPal Smart Checkout Button Configuration" msgstr "Konfiguration des Smart-Checkout-Buttons von PayPal" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:107 msgid "PayPal Smart Checkout API Credentials (you can get this from your PayPal account)" msgstr "Zugangsdaten für das Smart-Checkout-API von PayPal (Sie können diese von Ihrem PayPal-Konto erhalten)" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:119 msgid "Live Secret" msgstr "Geheimnis für den Live-Modus" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:135 msgid "Sandbox Secret" msgstr "Geheimnis für den Sandbox-Modus" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:143 msgid "Button Appearance Settings" msgstr "Einstellungen für das Aussehen des Buttons" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:147 msgid "Size" msgstr "Größe" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:152 msgid "Repsonsive" msgstr "Dynamisch" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:154 msgid "Select button size." msgstr "Button-Größe wählen." #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:158 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:170 msgid "Shape" msgstr "Form" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:178 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:187 msgid "Additional Settings" msgstr "Weitere Einstellungen" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:191 msgid "Payment Methods" msgstr "Zahlungsmethoden" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:194 msgid "ELV" msgstr "ELV" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:195 msgid "Select payment methods that could be used by customers. Note that payment with cards is always enabled." msgstr "" "Wählen Sie die Zahlungsmethoden aus, die von den Kunden verwendet werden können. Beachten Sie bitte, dass Zahlungen mit Karte immer erlaubt sind." #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:200 msgid "The following details are optional" msgstr "Die folgenden Angaben sind optional" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:18 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:298 msgid "PayPal Subscription Button Configuration" msgstr "Konfiguration des Zahlungsbuttons \"Abonnement per PayPal\"" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:93 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:378 msgid "Billing Amount Each Cycle" msgstr "Pro Abrechnungszeitraum zu zahlender Betrag" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:101 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:386 msgid "Billing Cycle" msgstr "Abrechnungszeitraum" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:114 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:399 msgid "Billing Cycle Count" msgstr "Anzahl von Abrechnungszeiträumen" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:122 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:407 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:306 msgid "Re-attempt on Failure" msgstr "Wiederholungsversuch bei aufgetretenem Fehler" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:135 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:422 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:314 msgid "Trial Billing Details (Leave empty if you are not offering a trial period)" msgstr "Details zur Testmitgliedschaft (leer lassen, wenn Sie keine Testmitgliedschaft anbieten)" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:141 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:428 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:318 msgid "Trial Billing Amount" msgstr "Kosten für die Testmitgliedschaft" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:149 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:436 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:326 msgid "Trial Billing Period" msgstr "Abrechnungszeitraum für die Testmitgliedschaft" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:166 views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:453 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:213 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:205 msgid "Optional Details" msgstr "Optionale Angaben" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:170 msgid "PayPal Subscription (New API) Button Configuration" msgstr "Konfiguration des Zahlungsbuttons \"Abonnement per PayPal (neues API)\"" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:212 msgid "PayPal Billing Plan Details for This Button" msgstr "Details zum PayPal-Zahlungsplan für diesen Button" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:216 msgid "Subscription Plan Mode" msgstr "Zahlungsplan für Abonnement" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:223 msgid "Subscription Plan ID" msgstr "Zahlungsplan-ID für das Abonnement" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:233 msgid "Subscription/Recurring Billing Details" msgstr "Details zum Abonnement und regelmäßigen Zahlungen" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:277 msgid "Recurring Billing Amount" msgstr "Kosten pro Abrechnungszeitraum" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:280 msgid "" "Amount to be charged on every billing cycle. If used with a trial period then this amount will be charged after the trial period is over. Example " "values: 9.90 or 25.00 or 299.90 etc (do not enter currency symbol)." msgstr "" "Betrag, der für jeden Abrechnungszeitraum zu zahlen ist. In Verbindung mit einer Testmitgliedschaft erfolgt der Zahlungseinzug, sobald die Zeit " "der Testmitgliedschaft vorüber ist. Beispiele: 9,90 oder 25,00 oder 299,90 usw. (ohne Währungssymbol)." #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:285 msgid "Recurring Billing Cycle" msgstr "Abrechnungszeitraum" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:293 msgid "Set the interval of the recurring payment. Example value: 1 Month (if you want to charge every month)" msgstr "Geben Sie das Intervall für den Abrechnungszeitraum an. Beispiel: 1 Monat (falls sie einen monatlichen Zahlungseingang wünschen)" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:298 msgid "Recurring Billing Cycle Count" msgstr "Anzahl von Abrechnungszeiträumen" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:301 msgid "" "After how many cycles should billing stop. Leave this field empty (or enter 0) if you want the payment to continue until the subscription is " "canceled." msgstr "" "Legt fest, nach wie vielen Abrechnungszeiträumen die Zahlungen enden sollen. Leer lassen (oder 0 eintragen), wenn die Zahlungen bis zur Kündigung " "des Abonnements weiterlaufen sollen." #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_new_button.php:309 msgid "" "When checked, the payment will be re-attempted two more times if the payment fails. After the third failure, the subscription will be canceled." msgstr "" "Falls gesetzt, wird bei einer fehlgeschlagenen Zahlung noch zweimal versucht den Betrag einzuziehen. Beim dritten Fehlschlag wird das Abonnement " "gekündigt." #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:26 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:307 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:305 msgid "Stripe Buy Now Button Configuration" msgstr "Konfiguration des Zahlungsbuttons \"Sofortkauf per Stripe\"" #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:102 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:386 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:102 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:384 msgid "Stripe API keys. You can get this from your Stripe account." msgstr "Schüssel für das Stripe-API. Sie können diesen von Ihrem Stripe-Konto erhalten." #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:107 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:391 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:107 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:389 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:148 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:140 msgid "Use Global API Keys Settings" msgstr "Globale Einstellung für API-Schlüssel verwenden" #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:110 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:394 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:110 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:392 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:151 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:143 msgid "Use API keys from <a href=\"admin.php?page=simple_wp_membership_settings&tab=2\" target=\"_blank\">Payment Settings</a> tab." msgstr "API-Schlüssel aus den <a href=\"admin.php?page=simple_wp_membership_settings&tab=2\" target=\"_blank\">Zahlungseinstellungen</a> verwenden." #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:150 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:434 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:150 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:432 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:219 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:211 msgid "Collect Customer Address" msgstr "Kundenadresse erfassen" #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:26 msgid "Stripe SCA Buy Now Button Configuration" msgstr "Konfiguration des Zahlungsbuttons \"Sofortkauf per Stripe-SCA\"" #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:158 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_buy_now_button.php:440 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:227 msgid "Enable Automatic Tax" msgstr "Automatische Besteuerung aktivieren" #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:84 views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:84 msgid "Stripe Subscription Button Configuration" msgstr "Konfiguration des Zahlungsbuttons \"Abonnement per Stripe-SCA\"" #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:118 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:118 msgid "Stripe API ID" msgstr "Stripe-API-ID" #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:129 msgid "Trial Period" msgstr "Abrechnungszeitraum für die Testmitgliedschaft" #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:142 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:134 msgid "Stripe API Settings" msgstr "Einstellungen für das Stripe-API" #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_sca_subscription_button.php:188 msgid "Webhook Endpoint URL" msgstr "Endpunkt-URL für den Webhooks" #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:180 msgid "Webook Endpoint URL" msgstr "Endpunkt-URL für den Webhooks" #: views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:235 views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:237 msgid "Subscribe Now" msgstr "Kostenpflichtig abonnieren" #: views/payments/payment-gateway/paypal_buy_now_new_button_shortcode_view.php:80 #: views/payments/payment-gateway/paypal_subscription_new_button_shortcode_view.php:77 msgid "Transaction completed successfully!" msgstr "Transaktion abgeschlossen!" #: views/payments/payment-gateway/paypal_buy_now_new_button_shortcode_view.php:226 #: views/payments/payment-gateway/paypal_subscription_new_button_shortcode_view.php:227 msgid "Error occurred during PayPal checkout process." msgstr "Fehler beim Checkout-Prozess von PayPal." #: views/payments/payment-gateway/paypal_smart_checkout_button_shortcode_view.php:155 msgid "Error occurred during PayPal Smart Checkout process." msgstr "Fehler beim Smart-Checkout-Prozess von PayPal." #: views/payments/payment-gateway/paypal_smart_checkout_button_shortcode_view.php:184 msgid "HTTP error occurred during payment process:" msgstr "HTTP-Fehler während des Zahlungsvorgangs:" #: views/reset_password_using_link.php:9 msgid "Error! The password reset key is invalid. Please generate a new request." msgstr "Fehler! Der Schlüssel zum Rücksetzen des Passworts ist ungültig. Bitte das Rücksetzen des Passworts erneut beantragen." #: views/reset_password_using_link.php:36 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: views/reset_password_using_link.php:44 msgid "Re-enter new password" msgstr "Passwort wiederholen" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Simple WordPress Membership" msgstr "Simple WordPress Membership" #. Plugin URI of the plugin/theme #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://simple-membership-plugin.com/" msgstr "" #. Description of the plugin/theme msgid "A flexible, well-supported, and easy-to-use WordPress membership plugin for offering free and premium content from your WordPress site." msgstr "" "Ein flexibles, gut unterstütztes und einfach zu nutzendes Plug-in, um auf Ihrer WordPress-Website kostenlose wie zahlungspflichtige Inhalte für " "registrierte Mitglieder anzubieten." #. Author of the plugin/theme msgid "smp7, wp.insider" msgstr "" #: Translation strings from addons === Form builder addon msgid "Type password here" msgstr "Passwort eingeben" msgid "Retype password here" msgstr "Passwort wiederholen" msgid "Registration is complete. You can now log into the site." msgstr "Die Registrierung ist abgeschlossen. Sie können sich ab sofort auf der Seite anmelden." msgid " Field has invalid character" msgstr " Das Feld beinhaltet ungültiges Zeichen" msgid " Password does not match" msgstr " Passwörter stimmen nicht überein" msgid "Already taken." msgstr "Bereits vergeben." msgid "Street Address" msgstr "Straße und Hausnummer" msgid "Apt, Suite, Bldg. (optional)" msgstr "Stockwerk, Wohnung, Gebäude (optional)" msgid "State / Province / Region" msgstr "Bundesland / Provinz / Region" msgid "Postal / Zip Code" msgstr "Postleitzahl" msgid "Check this box to delete the image. The image will be deleted when you save the profile." msgstr "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um das Bild zu löschen. Das Bild wird gelöscht, wenn Sie das Profil speichern." msgid "You will need to re-login since you changed your password." msgstr "Sie müssen sich neu anmelden, da Sie Ihr Passwort geändert haben." msgid "Please enter any two digits with <strong>no</strong> spaces (Example: 12)" msgstr "Bitte geben Sie zwei beliebige Ziffern <strong>ohne</strong> Leerzeichen ein (Beispiel: 12)" msgid "Verification" msgstr "Verifikation" msgid "Please enter any two digits with no spaces (Example: 12)*" msgstr "Bitte geben Sie zwei beliebige Ziffern ohne Leerzeichen ein (Beispiel: 12)" msgid "Username can only contain: letters, numbers and .-*@" msgstr "Der Benutzername kann nur Folgendes enthalten: Buchstaben, Zahlen und .-*@" msgid "Allowed characters are: letters, numbers and .-_*@" msgstr "Erlaubte Zeichen sind: Buchstaben, Zahlen und .-_*@" msgid "Please check at least one." msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Option aus." msgid "Do you really want to delete the form?" msgstr "Möchten Sie diese Inhalte schützen?" #: === Partial protection addon strings msgid "You do not have permission to view this content." msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diesen Inhalt einzusehen." msgid "Your membership level does not have permission to view this content." msgstr "Ihre Mitgliedschaftsstufe umfasst nicht die Berechtigung, diesen Inhalt einzusehen." msgid "This content is for members only." msgstr "Dieser Inhalt ist Mitgliedern vorbehalten." #: === Member Directory Listing addon strings swpm-member-directory-admin.php:9 msgid "Member Directory" msgstr "Mitgliederverzeichnis" #: includes/swpm_mda_show_profile.php:30 msgid "Level" msgstr "Stufe" #: includes/swpm_mda_show_profile.php:32 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: includes/swpm_mda_show_profile.php:48 msgid "Postcode" msgstr "Beiträge" #: views/template-1.php:52 views/template-2.php:53 msgid "Search..." msgstr "Suche…" #: views/template-1.php:60 views/template-2.php:62 msgid "Clear Search" msgstr "Suche löschen" # === Misc Shortcodes Addon === msgid "You must be logged in to upgrade a membership." msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ihre Mitgliedschaft zu aktualisieren." msgid "Membership level has been updated." msgstr "Die Mitgliedschaftsstufe wurde aktualisiert." msgid "Already a member of this level." msgstr "Bereits ein Mitglied dieser Mitgliedschaftsstufe."
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 8.0.30 | Génération de la page: 0.02 |
proxy
|
phpinfo
|
Réglages