+t;B!9MI,,,+ 'X - ( ( ! A a n ef :  ! *1&=L"a9I  F-.%\AX!0? p65,1+#]--%% )6b07 ("="6U"2"1""#*#7H#I##l$}$$$$$$#$ (   ) !'* "&%+ -V, --version output version information and exit -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN -e enable expansion of some escape sequences -E (ignored for compatibility) -h, --help display this help and exit -V, --version display version information and exit [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural) COUNT choose singular/plural form based on this value -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN -e enable expansion of some escape sequences -E (ignored for compatibility) -h, --help display this help and exit -n suppress trailing newline -V, --version display version information and exit [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding to MSGID from TEXTDOMAIN -h, --help display this help and exit -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT %s: invalid option -- '%c' %s: option '%c%s' doesn't allow an argument %s: option '%s' is ambiguous %s: option '%s' is ambiguous; possibilities:%s: option '--%s' doesn't allow an argument %s: option '--%s' requires an argument %s: option '-W %s' doesn't allow an argument %s: option '-W %s' is ambiguous %s: option '-W %s' requires an argument %s: option requires an argument -- '%c' %s: unrecognized option '%c%s' %s: unrecognized option '--%s' Bruno HaibleCopyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law. Display native language translation of a textual message whose grammatical form depends on a number. Display native language translation of a textual message. If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the regular directory, another location can be specified with the environment variable TEXTDOMAINDIR. Standard search directory: %s If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in the regular directory, another location can be specified with the environment variable TEXTDOMAINDIR. When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command. But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those messages found in the selected catalog are translated. Standard search directory: %s In normal operation mode, standard input is copied to standard output, with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE} being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given, only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are substituted; otherwise all environment variables references occurring in standard input are substituted. Informative output: Operation mode: Report bugs to . Substitutes the values of environment variables. Try '%s --help' for more information. Ulrich DrepperUnknown system errorUsage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT] Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID] or: %s [OPTION] -s [MSGID]... When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line. Written by %s. error while reading "%s"memory exhaustedmissing argumentsstandard inputtoo many argumentswrite errorProject-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73 Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org POT-Creation-Date: 2016-06-11 22:08+0900 PO-Revision-Date: 2015-09-09 16:05+0100 Last-Translator: Leandro Regueiro Language-Team: Galician Language: gl MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); X-Generator: Poedit 1.5.4 -V, --version Mostra a información da versión e sae -d, --domain=DOMINIO obter a mensaxe traducida do DOMINIO -e permitir a expansión de algunhas secuencias de escape -E (ignorada por compatibilidade) -h, --help mostrar esta axuda e saír -V, --version mostrar a información da versión e saír [DOMINIO] obter a mensaxe traducida do DOMINIO MSGID MSGID-PLURAL traducir MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural) NÚMERO escoller a forma singular/plural segundo este valor -d, --domain=DOMINIO obter as mensaxes traducidas do DOMINIO -e permitir a expansión de algunhas secuencias de escape -E (ignorado por compatibilidade) -h, --help mostrar esta axuda e saír -n suprimir o carácter final de nova liña -V, --version mostrar a información da versión e saír [DOMINIO] MSGID obter a mensaxe traducida correspondente a MSGID do DOMINIO -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae -v, --variables escribe na saída as variábeis atopadas en FORMATO-SHELL %s: opción incorrecta -- «%c» %s: a opción «%c%s» non permite un argumento %s: a opción «%s» é ambigua %s: a opción «%s» é ambigua; as posibilidades son:%s: a opción «--%s» non permite ningún argumento %s: a opción «--%s» require un argumento %s: a opción «-W %s» non permite un argumento %s: a opción «-W %s» é ambigua %s: a opción «-W %s» require un argumento %s: a opción require un argumento -- «%c» %s: opción «%c%s» non recoñecida %s: opción «--%s» non recoñecida Bruno HaibleCopyright (C) %s Free Software Foundation, Inc. Licenza GPLv3+: GNU GPL versión 3 ou posterior Isto é software libre: ten a liberdade para cambialo e redistribuílo. Non hai GARANTÍAS, ata onde o permita a lei. Mostra a tradución a un idioma dunha mensaxe de texto cuxa forma gramatical depende dun número. Mostra a tradución nun idioma dunha mensaxe de texto. Se non se indica o parámetro DOMINIO, o dominio determínase a partir da variábel de ambiente TEXTDOMAIN. Se o catálogo de mensaxes non está no directorio habitual, pódese especificar outro mediante a variábel de ambiente TEXTDOMAINDIR. Directorio estándar de busca: %s Se non se indica o parámetro DOMINIO, o dominio determínase a partir da variábel de ambiente TEXTDOMAIN. Se o catálogo de mensaxes non está no directorio habitual, pódese especificar outro mediante a variábel TEXTDOMAINDIR. Cando se usa a opción -s, o programa compórtase como a orde «echo». Pero non só copia os argumentos á saída, senón que traduce as mensaxes que atopa no catálogo escollido. Directorio estándar de busca: %s No modo de operación normal, a entrada estándar cópiase á saída estándar, con referencias ás variábeis de ambiente da forma $VARIABLE ou ${VARIABLE} substituíndoas cos valores correspondentes. se se fornece un FORMATO-SHELL, só se substitúen aquelas variábeis referidas en FORMATO-SHELL; senón substitúense todas as referencias a variábeis que se atopen na entrada estándar. Saída informativa: Modo de funcionamento: Envíe informes de fallo a . Substitúe os valores das variábeis de ambiente. Use «%s --help» para obter máis información. Ulrich DrepperErro de sistema descoñecidoModo de uso: %s [OPCIÓN] [FORMATO-SHELL] Uso: %s [OPCIÓN] [DOMINIO] MSGID MSGID-PLURAL NÚMERO Uso: %s [OPCIÓN] [[DOMINIO] MSGID] ou: %s [OPCIÓN] -s [MSGID]...] Cando se emprega --variables, ignórase a entrada estándar, e a saída consiste nas variábeis de ambiente que se referencian en FORMATO-SHELL, unha por liña. Escrito por %s. erro ao ler "%s"memoria esgotadafaltan argumentosentrada estándardemasiados argumentoserro de escritura